Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 107

733 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- प्रयोगो भार्गवः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
प्र꣡ मꣳहि꣢꣯ष्ठाय गायत ऋ꣣ता꣡व्ने꣢ बृह꣣ते꣢ शु꣣क्र꣡शो꣢चिषे । उ꣣पस्तुता꣡सो꣢ अ꣣ग्न꣡ये꣢ ॥१०७॥

प्र꣢ । मँ꣡हि꣢꣯ष्ठाय । गा꣣यत । ऋता꣡व्ने꣢ । बृ꣣हते꣢ । शु꣣क्र꣡शो꣢चिषे । शु꣣क्र꣢ । शो꣣चिषे । उपस्तुता꣡सः꣢ । उ꣣प । स्तुता꣡सः꣢अ꣣ग्न꣡ये꣢ ॥१०७॥

Mantra without Swara
प्र मꣳहिष्ठाय गायत ऋताव्ने बृहते शुक्रशोचिषे । उपस्तुतासो अग्नये ॥

प्र । मँहिष्ठाय । गायत । ऋताव्ने । बृहते । शुक्रशोचिषे । शुक्र । शोचिषे । उपस्तुतासः । उप । स्तुतासःअग्नये ॥१०७॥

Samveda - Mantra Number : 107
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 12;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे (उपस्तुवासः) प्रशंसनीय मनुष्यहो, तुम्ही (मंहिष्ठाय) सर्वश्रेष्ठ दानी तसेच (ऋताव्ने) सत्य नियमांप्रमाणे चालणाऱ्या त्या (बृहते) महान (शुक्रशोचिषे) उज्ज्वक व पवित्र तेजोमय (अग्नये) परमेश्वरासाठी (५ गायत) योग्य पद्धतीने स्तुती गीत म्हणा ।। १।।
Essence
श्रेष्ठ प्रशंसनीय लोकांचे कर्तव्य आहे की त्यानी परमेश्वराची उपासना करावी आणि त्याच्याप्रमाणे दान, सत्याचरण,तेजरिवता, पावित्र्य आदी गुण धारण करून यशस्वी व्हावे. ।। १।।
Subject
पुढील मंत्रात परमेश्वराचे गुणगान करण्यासाठी मनुष्यांना प्रेरणा केली आहे -