Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

Samveda Mantra 8

650 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- वत्सः काण्वः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
आ꣡ ते꣢ व꣣त्सो꣡ मनो꣢꣯ यमत्पर꣣मा꣡च्चि꣢त्स꣣ध꣡स्था꣢त् । अ꣢ग्ने꣣ त्वां꣢ का꣢मये गि꣣रा꣢ ॥८॥

आ꣢ । ते꣣ । वत्सः꣢ । म꣡नः꣢꣯ । य꣣मत् । परमा꣢त् । चि꣣त् । सध꣡स्था꣢त् । स꣣ध꣢ । स्था꣣त् । अ꣡ग्ने꣢꣯ । त्वाम् । का꣣मये । गिरा꣢ ॥८॥

Mantra without Swara
आ ते वत्सो मनो यमत्परमाच्चित्सधस्थात् । अग्ने त्वां कामये गिरा ॥

आ । ते । वत्सः । मनः । यमत् । परमात् । चित् । सधस्थात् । सध । स्थात् । अग्ने । त्वाम् । कामये । गिरा ॥८॥

Samveda - Mantra Number : 8
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 1;

Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

اردو
Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya) - اردو
Lafzi Maana (Meaning)
ہے پربُھو! (تے وتس) آپ کا پُتر یہ اُپاسک (عابد) (پرمات چِت) دُور دُور کے (سدھستھات) دُور دُور ستھانوں میں بھٹکنے والے (من) من کو وہاں سے بٹاکر (تے) تجھ میں (آیمت) سمیٹ لیتا ہے، رما دیتا ہے۔ اِس لئے کہ میں تیرا پیارا سُپتر اُپاسک (گِرا) سُتتی پرارتھنا کی بانی دوارہ (تُوام) آپ کے درشنوں کی (کامئے) کامنا کرتا رہتا ہوں۔
Tashree (Essence)
میں اپنے پربُھو کا وتس ارتھات پیارا پُتر ہی بن کے سدا رہنا چاہتا ہوں، مجھے موکھش یا مُکتی سے بھی زیادہ اپنے سچے پیار سے سدا ساتھ رہنے والے پِتا پرمیشور کا ہی پیار چاہئیے، یہی کامنا ہے، یہی اِچھا ہے اور یہی دیرینہ خواہش اُس کے درشنوں کی اور اُس کے حضور میں سدا رہنے کی۔
Mazmoon (Subject)
ایک ہی کامنا