Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

Samveda Mantra 423

650 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- गोतमो राहूगणः Chhand- पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
क्र꣡त्वा꣢ म꣣हा꣡ꣳ अ꣢नुष्व꣣धं꣢ भी꣣म꣡ आ वा꣢꣯वृते꣣ श꣡वः꣢ । श्रि꣣य꣢ ऋ꣣ष्व꣡ उ꣢पा꣣क꣢यो꣣र्नि꣢ शि꣣प्री꣡ हरि꣢꣯वान् दधे꣣ ह꣡स्त꣢यो꣣र्व꣡ज्र꣢माय꣣स꣢म् ॥४२३॥

क्र꣡त्वा꣢꣯ । म꣣हा꣢न् । अ꣣नुष्वध꣢म् । अ꣣नु । स्वध꣢म् । भी꣣मः꣢ । आ । वा꣣वृते । श꣡वः꣢꣯ । श्रि꣣ये꣢ । ऋ꣣ष्वः꣢ । उ꣣पाक꣡योः꣢ । नि । शि꣣प्री꣢ । ह꣡रि꣢꣯वान् । द꣣धे । ह꣡स्त꣢꣯योः । व꣡ज्र꣢꣯म् । आ꣣यस꣢म् ॥४२३॥

Mantra without Swara
क्रत्वा महाꣳ अनुष्वधं भीम आ वावृते शवः । श्रिय ऋष्व उपाकयोर्नि शिप्री हरिवान् दधे हस्तयोर्वज्रमायसम् ॥

क्रत्वा । महान् । अनुष्वधम् । अनु । स्वधम् । भीमः । आ । वावृते । शवः । श्रिये । ऋष्वः । उपाकयोः । नि । शिप्री । हरिवान् । दधे । हस्तयोः । वज्रम् । आयसम् ॥४२३॥

Samveda - Mantra Number : 423
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 8;

Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

اردو
Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya) - اردو
Lafzi Maana (Meaning)
مہان بلوان اور بھینکر یعنی ڈراؤنا ہوتا ہوا پرماتما بُدھی اور بل کے ذریعے سارے برہمانڈ کو دھارن کر رہا ہے، اُپاسکوں کو روحانی خوراک یعنی آنند رس بخشش کر کے اُسے لکشمی دان بنا دیتا اور اُن کے نزدیک تر ہو جاتا ہے، جیسے تیجسوی گھوڑسوار راجہ اپنے سیوک کو سمپدا دیتا اور پرجا کی رکھشا کے لئے اپنے ہاتھ میں لوہا دھارن کرتا (استر شتر) ویسے بھگوان بھگت جن اور پرجا سب کی رکھشا کرتا ہے۔
Tashree (Essence)
سوم بھی ہے اور رُدر بھی ہے پرمیشور سب کا بھرتا ہے، بدوں کو ڈراتا طاقت سے نیکوں کی حفاظت کرتا ہے۔
Mazmoon (Subject)
پرمیشور ڈراؤنی طاقت اور دیا بھاؤ دونوں سے رکھشا کرتا ہے!