Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

Samveda Mantra 197

650 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- श्रुतकक्ष आङ्गिरसः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
आ꣡ त्वा꣢ विश꣣न्त्वि꣡न्द꣢वः समु꣣द्र꣡मि꣢व꣣ सि꣡न्ध꣢वः । न꣢꣫ त्वामि꣣न्द्रा꣡ति꣢ रिच्यते ॥१९७॥

आ꣢ । त्वा꣣ । विशन्तु । इ꣡न्द꣢꣯वः । स꣣मुद्र꣢म् । स꣣म् । उद्र꣢म् । इ꣣व । सि꣡न्ध꣢꣯वः । न । त्वाम् । इ꣣न्द्र । अ꣡ति꣢꣯ । रि꣣च्यते ॥१९७॥

Mantra without Swara
आ त्वा विशन्त्विन्दवः समुद्रमिव सिन्धवः । न त्वामिन्द्राति रिच्यते ॥

आ । त्वा । विशन्तु । इन्दवः । समुद्रम् । सम् । उद्रम् । इव । सिन्धवः । न । त्वाम् । इन्द्र । अति । रिच्यते ॥१९७॥

Samveda - Mantra Number : 197
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 9;

Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

اردو
Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya) - اردو
Lafzi Maana (Meaning)
پرمیشور! (اِندوہ) چندرماں کی کِرنوں کی طرح آنند دینے والے بھگتی رس (تُوا آوِشنتُو) آپ میں داخل ہو جائیں سما جائیں (اِو سندھوہ سمدرم) جیسے کہ ندی نالے سمندر میں مل جاتے ہیں۔ اِندر پرمیشور (تُوام نہ اتی رِچیتے) آپ سے بڑھ کر پیار دینے والی اور کوئی شکتی نہیں ہے۔
Tashree (Essence)
آپ کے اندر سما جائیں میرے یہ بھگتی رس، وِشو میں تُم سے بڑا جو اور کوئی ہے نہیں۔
Mazmoon (Subject)
اِیشور سے زیادہ پیار دینے والی اور کوئی سکتی نہیں ہے!