Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

Samveda Mantra 179

650 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- गोतमो राहूगणः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
इ꣡न्द्रो꣢ दधी꣣चो꣢ अ꣣स्थ꣡भि꣢र्वृ꣣त्रा꣡ण्यप्र꣢꣯तिष्कुतः । ज꣣घा꣡न꣢ नव꣣ती꣡र्नव꣢꣯ ॥१७९॥

इ꣡न्द्रः꣢꣯ । द꣣धीचः꣢ । अ꣣स्थ꣡भिः꣢ । वृ꣣त्रा꣡णि꣢ । अ꣡प्र꣢꣯तिष्कुतः । अ । प्र꣣तिष्कुतः । जघा꣡न꣢ । न꣣वतीः꣢ । न꣡व꣢꣯ ॥१७९॥

Mantra without Swara
इन्द्रो दधीचो अस्थभिर्वृत्राण्यप्रतिष्कुतः । जघान नवतीर्नव ॥

इन्द्रः । दधीचः । अस्थभिः । वृत्राणि । अप्रतिष्कुतः । अ । प्रतिष्कुतः । जघान । नवतीः । नव ॥१७९॥

Samveda - Mantra Number : 179
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 7;

Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

اردو
Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya) - اردو
Lafzi Maana (Meaning)
اِندر پرماتما جو کہ (اپری تش کُتہ) کسی سے بھی ہرایا نہیں جا سکتا (استھی بھی) اپنی گیان پرکاش شکتیوں سے (ودھیچہ) پرمیشور کا دھیان کرنے والے بھگت آتما کی (نوتی) "نہ" کرنے والی یعنی ناستک اِیشور کو نہ ماننے والی (نوورترانی) 9 پاپ ورتیوں یعنی 5 گیان اِندری ناک، کان، آنکھ، جِلد اور زبان تتھا 4 انتہہ کرن ارتھات من، بُدھی، چِت اور اہنکار یہ 9 ورتیاں جب پرکرتی کے دو گُنوں رَج اور تَم کے حملے سے بُرائیوں میں پھنس جاتی ہیں تو ان کو (جگھان) وہ اِندر پرمیشور نشٹ کر دیتا ہے۔
Tashree (Essence)
اِس منتر کے انیک بھاشیہ کاروں (مترجموں) نے نو اور نوتی (90) کو ضرب دے کر 810=9x90 پاپ ورِتیاں (خیالاتِ بدیا وِشے واسنائیں) مان کر تفسیر کی ہے اور اِندر (کسی منش) نے ودھیچی نام کے کسی رشی کی ہڈیوں سے اُسروں اور راکھشسوں کو مارا۔ یہ پورانک کتھا بھی اِس وید منتر کے ارتھ کا انرتھ کر کے بنا لی گئی ہے، جو وید شاستروِر ودھ ہے۔ یوگیوں کو دھیان کرتے جب اُکھاڑتی ورِتیاں، نشٹ کر کے اِندر اُن کو دیتے سب سُو متیاں۔
Mazmoon (Subject)
پاپوں کا وِناشک پرماتما