Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

Samveda Mantra 135

650 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- कण्वो घौरः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
इ꣣हे꣡व꣢ शृण्व एषां꣣ क꣢शा꣣ ह꣡स्ते꣢षु꣣ य꣡द्वदा꣢꣯न् । नि꣡ यामं꣢꣯ चि꣣त्र꣡मृ꣢ञ्जते ॥१३५॥

इ꣣ह꣢ । इ꣣व । शृण्वे । एषाम् । क꣡शाः꣢꣯ । ह꣡स्ते꣢꣯षु । यत् । व꣡दा꣢꣯न् । नि । या꣡म꣢꣯न् । चि꣣त्र꣢म् । ऋ꣣ञ्जते ॥१३५॥

Mantra without Swara
इहेव शृण्व एषां कशा हस्तेषु यद्वदान् । नि यामं चित्रमृञ्जते ॥

इह । इव । शृण्वे । एषाम् । कशाः । हस्तेषु । यत् । वदान् । नि । यामन् । चित्रम् । ऋञ्जते ॥१३५॥

Samveda - Mantra Number : 135
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 3;

Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

اردو
Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya) - اردو
Lafzi Maana (Meaning)
(ایشام) ان ہماری ایک دوسرے کے لئے دشمنانہ چالوں ایسی رکاوٹوں اور لڑائی فساد کی شیطانی حرکات کے (ہستیشُو) ہاتھوں میں (کشا) مانو کہ چابکیں (ہنٹر) ہیں (یت ودان) جن کی مار کی آوازیں (ایہہ اِو) اِس زندگی کے اوقات میں (شِرنوے) میں سُن رہا ہون۔ پرمیشور ان چابکوں کے ذریعے (نیامن) ہم سب کو ازلی قاعدے قانون کی حکومت میں اپنے (چترم رنجتے) تعجبانہ، حیران کُن ڈھنگ سے چلا رہا ہے، جس سے اُن کی گرفت سب پر عیان ہوتی ہے۔
Tashree (Essence)
تشریح: بیماریاں، تاکیلف مانسک پریشانیاں، بنے بنائے کاموں میں ایک رکاوٹوں، وِگھنوں، بادھاؤں کے پہاڑوں کا ٹُوٹ پڑنا، طوفان بادوباراں اور سیلابوں کی تباہی خیزیاں وغیرہ اِن چابکوں کی ماریں ہیں، جن کو جتی، ستی، یوگی اور پرمیشور کے پیارے سُن پاتے ہیں اور کہہ اُٹھتے ہیں کہ: یہ ہے قانون قدرت کا کرو جیسا بھرو ویسا، نہ رشوت اور سفارش سے وہاں تو بچنے پائیگا۔
Mazmoon (Subject)
ڈرَ ووُہ بڑا زبردست ہے