Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

Samveda Mantra 128

650 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- श्रुतकक्षः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
मा꣡ न꣢ इन्द्रा꣣भ्या꣢३꣱दि꣢शः꣣ सू꣡रो꣢ अ꣣क्तु꣡ष्वा य꣢꣯मत् । त्वा꣢ यु꣣जा꣡ व꣢नेम꣣ त꣢त् ॥१२८॥

मा ꣢ । नः꣣ । इन्द्र । अभि꣢ । आ꣣दि꣡शः꣢ । आ꣣ । दि꣡शः꣢꣯ । सूरः꣢꣯ । अ꣣क्तु꣡षु꣢ । आ । य꣣मत् । त्वा꣢ । यु꣣जा꣢ । व꣣नेम । त꣢त् ॥१२८॥

Mantra without Swara
मा न इन्द्राभ्या३दिशः सूरो अक्तुष्वा यमत् । त्वा युजा वनेम तत् ॥

मा । नः । इन्द्र । अभि । आदिशः । आ । दिशः । सूरः । अक्तुषु । आ । यमत् । त्वा । युजा । वनेम । तत् ॥१२८॥

Samveda - Mantra Number : 128
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 2;

Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya)

اردو
Samveda Tarjuma (Ashu Ram Arya) - اردو
Lafzi Maana (Meaning)
(اِندر کتُوشُو) اگیان اندھکار کی راتوں میں آپ (مانہ ابھی آدِشا) نہ تو ہمیں آپ سیدھا راستہ سُجھاتے ہیں اور نہ (سُورہ) پریرنا دیتے ہیں اور نہ (آیمت) ہمارے اندر بیٹھے معلوم ہوتے ہیں۔ (اگیان وش ہم آپ کو انتر آتما میں جان بھی نہیں پاتے) (تُوا یُجاتت ونیم) ہم تو آپ کی مدد کے ذریعے ہی جہالت کی تاریکیوں کو مِٹا سکیں گے۔ یہ ہے ہمارا الیقینِ واثق۔
Tashree (Essence)
رات ہونے پر نہیں جب راہ کوئی سُوجھتی! ہو پر جا ویاکل اندھیرے میں ہے تجھ کو ڈھونڈتی۔
Mazmoon (Subject)
جہالت کی تاریکی میں تیری مدد چاہیئے