Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 92

1874 Mantra
Devata- अङ्गिराः Rishi- वामदेव: कश्यप:, असितो देवलो वा Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
इ꣣त꣢ ए꣣त꣢ उ꣣दा꣡रु꣢हन्दि꣣वः꣢ पृ꣣ष्ठा꣡न्या रु꣢꣯हन् । प्र꣢ भू꣣र्ज꣢यो꣣ य꣡था꣢ प꣣थो꣡द्यामङ्गि꣢꣯रसो ययुः ॥९२

इ꣣तः꣢ । ए꣣ते꣢ । उ꣣दा꣢रु꣢हन् । उ꣣त् । आ꣡रु꣢꣯हन् । दि꣣वः꣢ । पृ꣣ष्ठा꣡नि꣢ । आ । अ꣣रुहन् । प्र꣢ । भूः꣣ । ज꣡यः꣢꣯ । य꣡था꣢꣯ । प꣣था꣢ । उत् । द्याम् । अ꣡ङ्गि꣢꣯रसः । य꣣युः ॥९२॥

Mantra without Swara
इत एत उदारुहन्दिवः पृष्ठान्या रुहन् । प्र भूर्जयो यथा पथोद्यामङ्गिरसो ययुः ॥९२

इतः । एते । उदारुहन् । उत् । आरुहन् । दिवः । पृष्ठानि । आ । अरुहन् । प्र । भूः । जयः । यथा । पथा । उत् । द्याम् । अङ्गिरसः । ययुः ॥९२॥

Samveda - Mantra Number : 92
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 10;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = ( भूर्जय:१  ) = पृथिवी को विजय करने हारे राजर्षि लोग (  यथा ) = जिस प्रकार ( पथः ) = मार्ग से ( द्यां ययुः ) = द्यौ लोक या आदित्य लोक, या स्वर्ग को जाते हैं। उसी प्रकार ( एते ) = ये ( अंगिरसः ) = योगी, ज्ञानी लोग भी ( इतः ) = इस लोक से ( दिवः पृष्ठानि ) = आदित्य के समान प्रकाशमान मोक्ष के सुखों को ( उत् आरुहन् ) = ऊर्ध्वगति से प्राप्त करते हैं । 
अपने २ धर्म के पालन से राजर्षि और ब्रह्मर्षि दोनों समान लोक में जाते हैं । अथवा ( भूः ) = गृहस्थाश्रम को विजय करके आश्रम परम्परा से निकलकर कर्मिष्ठ लोग जिस मार्ग से मोक्ष का लाभ करते हैं उसी प्रकार से ब्रह्मज्ञानी गृहस्थ में न जाकर भी मोक्ष लोक को ज्ञान के बल से प्राप्त करते हैं ।
Subject
परमेश्वर की स्तुति
Footnote
१. भूर्जय: भृज्जति: पाककर्मा हविषां पक्तारः इति सा० । भूः -जयः इति  पदकारः । भूः पृथिवी तां ये महावीराख्येनानुष्ठानेन जितवन्तः, ते इति ( मा० वि० ) = भूर्जयः कर्षिणः ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - वामदेव: ।

देवता - अङ्गिराः।

छन्दः - अनुष्टुप्