Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 87

1874 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- गोपवन आत्रेयः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
वि꣣शो꣡वि꣢शो वो꣣ अ꣡ति꣢थिं वाज꣣य꣡न्तः꣢ पुरुप्रि꣣य꣢म् । अ꣣ग्निं꣢ वो꣣ दु꣢र्यं꣣ व꣡चः꣢ स्तु꣣षे꣢ शू꣣ष꣢स्य꣣ म꣡न्म꣢भिः ॥८७॥

वि꣣शो꣡वि꣢शः । वि꣣शः꣢ । वि꣣शः । वः । अ꣡ति꣢꣯थिम् । वा꣣जय꣡न्तः꣢ । पु꣣रुप्रिय꣢म् । पु꣣रु । प्रिय꣢म् । अ꣣ग्नि꣢म् । वः꣣ । दु꣡र्य꣢꣯म् । दुः । य꣣म् । व꣡चः꣢꣯ । स्तु꣣षे꣢ । शू꣣ष꣡स्य꣢ । म꣡न्म꣢꣯भिः ॥८७॥

Mantra without Swara
विशोविशो वो अतिथिं वाजयन्तः पुरुप्रियम् । अग्निं वो दुर्यं वचः स्तुषे शूषस्य मन्मभिः ॥

विशोविशः । विशः । विशः । वः । अतिथिम् । वाजयन्तः । पुरुप्रियम् । पुरु । प्रियम् । अग्निम् । वः । दुर्यम् । दुः । यम् । वचः । स्तुषे । शूषस्य । मन्मभिः ॥८७॥

Samveda - Mantra Number : 87
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 9;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = हे मनुष्यो ! ( वः ) = तुम लोग ( विशः विशः अतिथिं ) = समस्त प्रजाओं के अतिथि के समान पूज्य या सब प्रजाओं में व्यापक ( पुरुप्रियम् ) = सबके प्रिय  ( अग्निं ) = अग्नि  परमेश्वर को ( वाजयन्तः ) = अर्चना करते और बढ़ाते रहते हो। मैं ( शूषस्य ) = सुख प्राप्ति के लिये ( दुर्य१  ) = गृह या इस देह के लिये हितकारी इस ( अग्नि ) = ज्ञानस्वरूप परमेश्वर विषयक ( वचः ) = वाणी से ( मन्मभिः ) = मनन करने योग्य साधनों से ( वः ) = आप लोगों के प्रति ( स्तुषे ) = ठीक २ प्रकार से वर्णन करता हूं ।
Subject
परमेश्वर की स्तुति
Footnote
१. दुर्वा  गृहाः ।  नि० ३ ।४। ७। 
 
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः -  गोपवन:।   छन्द: - अनुष्टुप् ।