Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 752

1874 Mantra
Devata- उषाः Rishi- वसिष्ठो मैत्रावरुणिः Chhand- प्रगाथः(विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
उ꣢दु꣣स्रि꣡याः꣢ सृजते꣣ सू꣢र्यः꣣ स꣡चा꣢ उ꣣द्य꣡न्नक्ष꣢꣯त्रमर्चि꣣व꣢त् । त꣡वेदु꣢꣯षो꣣ व्यु꣢षि꣣ सू꣡र्य꣢स्य च꣣ सं꣢ भ꣣क्ते꣡न꣢ गमेमहि ॥७५२॥

उत् । उ꣣स्रि꣡याः꣢ । उ꣣ । स्रि꣡याः꣢꣯ । सृ꣣जते । सू꣡र्यः꣢꣯ । स꣡चा꣢꣯ । उ꣣द्य꣢त् । उ꣣त् । य꣢त् । न꣡क्ष꣢꣯त्रम् । अ꣣र्चिव꣢त् । त꣡व꣢꣯ । इत् । उ꣣षः । व्यु꣡षि꣢꣯ । वि꣣ । उ꣡षि꣢꣯ । सू꣡र्य꣢꣯स्य । च꣣ । स꣢म् । भ꣣क्ते꣡न꣢ । ग꣣मेमहि ॥७५२॥

Mantra without Swara
उदुस्रियाः सृजते सूर्यः सचा उद्यन्नक्षत्रमर्चिवत् । तवेदुषो व्युषि सूर्यस्य च सं भक्तेन गमेमहि ॥

उत् । उस्रियाः । उ । स्रियाः । सृजते । सूर्यः । सचा । उद्यत् । उत् । यत् । नक्षत्रम् । अर्चिवत् । तव । इत् । उषः । व्युषि । वि । उषि । सूर्यस्य । च । सम् । भक्तेन । गमेमहि ॥७५२॥

Samveda - Mantra Number : 752
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 4;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = ( २ ) ( सूर्यः ) = सबका प्रेरक उत्पादक परमात्मा ! ( उस्रियाः ) = वास करने योग्य किरणों और भूमियों को ( सचा ) = एक साथ सूर्य के समान ( उत्सृजते ) = प्रकट करता है और ( उद्यन् ) = उदित होता हुआ भी स्वयं ( न क्षत्रम् ) = अपने स्थान से च्युत न होने वाले नक्षत्र के समान स्थिर तथा व्यापक ( अर्चिवत् ) = तेजोमय हैं । हे ( उषः ) = पापदाह करने वाली ज्योतिष्मतिः ! प्रज्ञे ! ( तव इत् ) = तेरे और ( सूर्यस्य च ) = सूर्य के समान तेजोमय आत्मा के ( वि उषि ) = प्रखर तेज से प्रकट होने के अवसर में ( भक्तेन ) = भजन करने योग्य उस ईष्टदेव से ( सं गमेमहि ) = हम सत्संग करें, उसका ध्यान करें ।
Subject
"Missing"
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - वसिष्ठ:।
देवता - उषा:।
छन्द: - वृहती ।
स्वरः - मध्यम: ।