Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 709

1874 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- सौभरि: काण्व: Chhand- काकुभः प्रगाथः (विषमा ककुप्, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
उ꣡प꣢ त्वा꣣ क꣡र्म꣢न्नू꣣त꣢ये꣣ स꣢ नो꣣ यु꣢वो꣣ग्र꣡श्च꣢क्राम꣣ यो꣢ धृ꣣ष꣢त् । त्वा꣡मिध्य꣢꣯वि꣣ता꣡रं꣢ व꣣वृ꣢म꣣हे स꣡खा꣢य इन्द्र सान꣣सि꣢म् ॥७०९॥

उ꣡प꣢꣯ । त्वा꣣ । क꣡र्म꣢꣯न् । ऊ꣣त꣡ये꣢ । सः । नः꣣ । यु꣡वा꣢꣯ । उ꣣ग्रः꣢ । च꣣क्राम । यः꣢ । धृ꣣ष꣢त् । त्वाम् । इत् । हि । अ꣣विता꣡र꣢म् । व꣣वृम꣡हे꣢ । स꣡खा꣢꣯यः । स । खा꣣यः । इन्द्र । सानसि꣣म् ॥७०९॥

Mantra without Swara
उप त्वा कर्मन्नूतये स नो युवोग्रश्चक्राम यो धृषत् । त्वामिध्यवितारं ववृमहे सखाय इन्द्र सानसिम् ॥

उप । त्वा । कर्मन् । ऊतये । सः । नः । युवा । उग्रः । चक्राम । यः । धृषत् । त्वाम् । इत् । हि । अवितारम् । ववृमहे । सखायः । स । खायः । इन्द्र । सानसिम् ॥७०९॥

Samveda - Mantra Number : 709
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 6;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = ( २ ) हे ( इन्द्र ) = परमेश्वर ! ( कर्मन् ) = समस्त कर्मों में ( ऊतये ) = रक्षा और ज्ञान के निमित्त ( त्वा ) = आपको ( उप ) = उपासना करते हैं । ( सः ) = वह ( युवा ) = बलवान् ( उग्रः ) = तेजस्वी है ( यः ) = जो ( धृषत् ) = शत्रु ,काम, क्रोधादि को पराजित करता है। हे ( इन्द्र ) = प्रभो ! ( त्वामिद् हि ) = तुझको ही हम ( सखायः ) = मित्र जीवगण मिलकर ( सानसिं ) = सबके प्रति समान रूप से आश्रय करने योग्य ( अवितारं ) = रक्षक रूप से ( ववृमहे ) = वरते हैं ।
Subject
"Missing"
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - सौभरि: ।
देवता - इन्द्र:।
छन्दः - ककुप् ।
स्वरः -  ऋषभ:।