Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 641

1874 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- प्रजापतिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
वि꣣दा꣡ म꣢घवन् वि꣣दा꣢ गा꣣तु꣢꣯मनु꣢꣯शꣳसिषो꣣ दि꣡शः꣢ । शि꣡क्षा꣢ शचीनां पते पूर्वी꣣णां꣡ पुरू꣢वसो ॥६४१

वि꣣दाः꣢ । म꣣घवन् । विदाः꣢ । गा꣣तु꣢म् । अ꣡नु꣢꣯ । शँ꣣सिषः । दि꣡शः꣢꣯ । शि꣡क्षा꣢꣯ । श꣣चीनाम् । पते । पूर्वीणा꣢म् । पु꣣रूवसो । पुरु । वसो ॥६४१॥

Mantra without Swara
विदा मघवन् विदा गातुमनुशꣳसिषो दिशः । शिक्षा शचीनां पते पूर्वीणां पुरूवसो ॥६४१

विदाः । मघवन् । विदाः । गातुम् । अनु । शँसिषः । दिशः । शिक्षा । शचीनाम् । पते । पूर्वीणाम् । पुरूवसो । पुरु । वसो ॥६४१॥

Samveda - Mantra Number : 641

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = हे ( मघवन् ) = परमेश्वर ! ( विदाः ) = आप सब कुछ जानते हैं। अतः ( गातुं ) = मार्ग को ( विदा ) = आप प्राप्त करावें, आप ( दिश: ) = दिशाओं का ( अनुशंसिष: ) = उपदेश करें, हमें लक्ष्य तक पहुंचने की दिशा दर्शावें । हे ( पूर्वीणां ) = पूर्ण ( शचीनां ) = शक्तियों के ( पते ) = स्वामिन् ! हे ( पुरुवसो ) = समस्त प्रजाओं के भीतर बसने और उनको बसाने वाले ! या अति अधिक धन सम्पन्न ! ( शिक्ष ) = हमें शिक्षा करो, नियमों का उपदेश करो। 
Subject
"Missing"
Footnote
* अयमार्चिक: नतु छन्दआर्चिके नाप्युत्तरार्चिके । सर्वत्र एवमेव पूर्वोत्तरयोमध्ये पठितत्वात्परिशिष्टमिति केचित् । तदयुक्तम् । सर्वत्र सामसंहितासु तथोपलब्धेः । यज्ञे च होतुः पृष्ठेऽस्य विनियोगदर्शनाच्च ।  १. सोपसर्गाया अस्याशक्कर्याः सामगैः खण्डत्रयं कृतम् । तत्र प्रथमे आद्यपादद्वयमुपसर्ग: द्वितीये मध्यमपादद्वयमुपसर्गः तृतीये चान्तिमपाद उपसर्ग: । शेषैः सप्तभिः पादैरष्टाक्षरैः षट्पंचाशदक्षरा शक्करी पूयते । सर्वत्र रेखाङ्किताः पादा उपसर्गाः ज्ञेयाः ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
 

ऋषिः - प्रजापतिः।

देवता - इन्द्रस्त्रैलोक्यात्मा ।