Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 595

1874 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- श्रुतकक्ष आङ्गिरसः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आरण्यं काण्डम् Gaan- आरण्य गान
Mantra with Swara
त्व꣢मे꣣त꣡द꣢धारयः कृ꣣ष्णा꣢सु꣣ रो꣡हि꣢णीषु च । प꣡रु꣢ष्णीषु꣣ रु꣢श꣣त्प꣡यः꣢ ॥५९५॥

त्व꣢म् । ए꣣त꣢त् । अ꣣धारयः । कृष्णा꣡सु꣢ । रो꣡हि꣢꣯णीषु । च꣣ । प꣡रु꣢꣯ष्णीषु । रु꣡श꣢꣯त् । प꣡यः꣢꣯ ॥५९५॥

Mantra without Swara
त्वमेतदधारयः कृष्णासु रोहिणीषु च । परुष्णीषु रुशत्पयः ॥

त्वम् । एतत् । अधारयः । कृष्णासु । रोहिणीषु । च । परुष्णीषु । रुशत् । पयः ॥५९५॥

Samveda - Mantra Number : 595
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 3; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 6; Khand » 2;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = हे आत्मन् ! ( त्वं ) = तू ही ( कृष्णासु ) = प्राणों को कर्षण करने हारी पिङ्गला नाम नाड़ियों और ( रोहिणीषु ) = प्राणों का रोहण, परिवर्धन करने वाली इड़ा नाड़ियों में और ( परुष्णीषु१   ) = पौरु २, या अंग २ में निवास करनेहारी, ज्ञानवाहिनी चित्कुण्डलिनी सुषुम्ना  आदि नाड़ियों में ( रुशत् ) = कान्तिमय ( पयः ) = तेज या रस को सूर्य के समान ( अधारयः ) = धारण करता है२ ।सूर्यपक्ष में-कृष्णा=रात्रियें, रोहिणी=उषाएं, परुष्णी३ = दिन मध्याह्नवला।
Subject
"Missing"
Footnote
 ५९५ - १. इरावती परुष्णीत्याह । पर्ववती भास्वती, कुटिलगामिनी ( निरु० ९  । २६ )
२. द्रष्टव्यं ऋग्वेदादिभाष्यभूमिकायाम् इम मे गङ्गे यमुने इत्यादि व्याख्यानम् ( प्र० ३० ) 
। ३।  परम उष्णवत्यो घटिकाः ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - श्रुतकक्ष:।

देवता - इन्द्रः।

छन्दः - गायत्री।

स्वरः - षड्जः