Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 569

1874 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- पर्वतनारदौ काण्वौ Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
तं꣡ वः꣢ सखायो꣣ म꣡दा꣢य पुना꣣न꣢म꣣भि꣡ गा꣢यत । शि꣢शुं꣣ न꣢ ह꣣व्यैः꣡ स्व꣢दयन्त गू꣣र्ति꣡भिः꣢ ॥५६९॥

त꣢म् । वः꣣ । सखायः । स । खायः । म꣡दा꣢꣯य । पु꣣नान꣢म् । अ꣣भि꣢ । गा꣣यत । शि꣡शु꣢꣯म् । न । ह꣣व्यैः꣢ । स्व꣣दयन्त । गूर्ति꣡भिः꣢ ॥५६९॥

Mantra without Swara
तं वः सखायो मदाय पुनानमभि गायत । शिशुं न हव्यैः स्वदयन्त गूर्तिभिः ॥

तम् । वः । सखायः । स । खायः । मदाय । पुनानम् । अभि । गायत । शिशुम् । न । हव्यैः । स्वदयन्त । गूर्तिभिः ॥५६९॥

Samveda - Mantra Number : 569
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 3;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 10;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = हे ( सखायः ) = मित्रो ! ( वः ) = आप लोग ( तं ) = उस  ( पुनानं ) = तपस्या आदि से मलों को शोधन करने हारे साधक, या मुख्य प्राण की ( मदाय ) = आनन्द की प्राप्ति के लिये ( अभिगायत ) = साक्षात् गुण स्तुति करो । और ( गूर्त्तिभिः ) = स्तुतियों द्वारा और ( हव्यैः ) = उत्तम सात्विक पदार्थों और विचारों द्वारा ( शिशुम् न ) = जिस प्रकार मधुर अन्नों का ( स्वदयन्त ) = रस चखाकर बालक को वश करते हैं उसी प्रकार । ( शिशुम् ) = सबके भीतर विद्यमान आत्मा को ( स्वदयन्तः ) = अमृत का रसा स्वादन कराकर अपने वश कर, उस तक पहुंचा।
 
Subject
"Missing"
Footnote
५६९-- 'यज्ञेः' इति ऋ० ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
 

ऋषिः - पर्वतनारदौ काश्यप्यावप्सरसौ वा। 

देवता - इन्द्र :।

छन्दः - उष्णिक्।

स्वरः - ऋषभः।