Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 564

1874 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- गृत्समदः शौनकः Chhand- जगती Swara- निषादः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
अ꣣ञ्ज꣢ते꣣꣬ व्य꣢꣯ञ्जते꣣ स꣡म꣢ञ्जते꣣ क्र꣡तु꣢ꣳ रिहन्ति꣣ म꣢ध्वा꣣꣬भ्य꣢꣯ञ्जते । सि꣡न्धो꣢रुऽच्छ्वा꣣से꣢ प꣣त꣡य꣢न्तमु꣣क्ष꣡ण꣢ꣳ हिरण्यपा꣣वाः꣢ प꣣शु꣢म꣣प्सु꣡ गृ꣢भ्णते ॥५६४॥

अ꣣ञ्ज꣡ते꣢ । वि । अ꣣ञ्जते । स꣢म् । अ꣣ञ्जते । क्र꣡तु꣢꣯म् । रि꣣हन्ति । म꣡ध्वा꣢꣯ । अ꣣भि꣢ । अ꣣ञ्जते । सि꣡न्धोः꣢꣯ । उ꣣च्छ्वासे꣢ । उ꣣त् । श्वासे꣢ । प꣣त꣡य꣢न्तम् । उ꣣क्ष꣡ण꣢म् । हि꣣रण्यपावाः꣢ । हि꣣रण्य । पावाः꣢ । प꣣शु꣢म् । अ꣣प्सु꣢ । गृ꣣भ्णते ॥५६४॥

Mantra without Swara
अञ्जते व्यञ्जते समञ्जते क्रतुꣳ रिहन्ति मध्वाभ्यञ्जते । सिन्धोरुऽच्छ्वासे पतयन्तमुक्षणꣳ हिरण्यपावाः पशुमप्सु गृभ्णते ॥

अञ्जते । वि । अञ्जते । सम् । अञ्जते । क्रतुम् । रिहन्ति । मध्वा । अभि । अञ्जते । सिन्धोः । उच्छ्वासे । उत् । श्वासे । पतयन्तम् । उक्षणम् । हिरण्यपावाः । हिरण्य । पावाः । पशुम् । अप्सु । गृभ्णते ॥५६४॥

Samveda - Mantra Number : 564
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 9;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा०  = योगी, साधक, भक्तजन ( अन्जते ) = साक्षात् करते हैं, ( वि अन्जते ) = उसको नाना प्रकार से प्रकट करते हैं ( सम-अन्जते ) = उसमें उत्तम रीति से अपने को लीन करते हैं, तब ( क्रतुं ) = कर्म करनेहारे आत्मा के आनन्द को ( रिहन्ति ) = आस्वादन करते हैं, उसका रस लेते हैं, उसको सतृष्ण हृदयों से पान करते हैं । ( मध्वा अभि-अञ्जते ) = उसको भीतरी  आनन्दरस के साथ एकरस कर लेते हैं । वे ( हिरण्यपावाः ) = ज्ञान से आत्मा को परिष्कार करने वाले ( सिन्धोः ) = समुद्र के समान सर्वत्र गतिशील, या कर्मबन्धनों से बंधे जीवों को धारण करनेहारे आनन्द के अगाध सागर परमात्मा के ( उतृ-श्वासे ) = अपनी ओर ऊपरकी तरफ़ प्रबल श्वास या प्राण के आकर्षण बल में ( पतयन्तं ) = गति करते हुए ( उक्षणं ) = आनन्दवर्षी ( पशुम् ) = द्रष्टा जीव को ( अप्सु ) = अपने ही प्रज्ञानों में ( गृभ्णते ) = ग्रहण करते हैं, ज्ञान करते हैं । अथवा ( सिन्धोः ) = गतिशील प्राणों के ( उच्छ्वास ) = ऊर्ध्व अर्थात् ब्रह्मरन्ध्र की ओर की गति में ( पतयन्तं उक्षणं पशुं  ) = धावन करते हुए आनन्दवर्षी द्रष्टा जीवात्मा को ( हिरण्यपावाः ) = हिरण्यमय, दीप्तिमान ढकने को भी पार करने हारे साधक ( अप्सु गृभ्णते ) = अपने ही  प्रज्ञानों या प्राणों के बीच में साक्षात् करते हैं ।
Subject
"Missing"
Footnote
 ५६४ –'मधुनाऽभ्यञ्जते', 'पशुमासु' इति ऋ० ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
 

ऋषिः - अत्रिर्भौम:। 

  देवता - पवमानः।

छन्दः - जगती।

स्वरः - निषादः।