Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 553

1874 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- प्रजापतिर्वैश्वामित्रो वाच्यो वा Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
प्र꣡ सु꣢न्वा꣣ना꣡यास्यान्ध꣢꣯सो꣣ म꣢र्तो꣣ न꣡ व꣢ष्ट꣣ त꣡द्वचः꣢꣯ । अ꣢प꣣ श्वा꣡न꣢मरा꣣ध꣡स꣢ꣳ ह꣣ता꣢ म꣣खं꣡ न भृग꣢꣯वः ॥५५३॥

प्र꣢ । सु꣣न्वाना꣡य꣢ । अ꣡न्ध꣢꣯सः । म꣡र्तः꣢꣯ । न । व꣣ष्ट । त꣢त् । व꣡चः꣢꣯ । अ꣡प꣢꣯ । श्वा꣡न꣢꣯म् । अ꣣राध꣡स꣢म् । अ꣣ । राध꣡स꣢म् । ह꣣त꣢ । म꣣ख꣢म् । न । भृ꣡ग꣢꣯वः ॥५५३॥

Mantra without Swara
प्र सुन्वानायास्यान्धसो मर्तो न वष्ट तद्वचः । अप श्वानमराधसꣳ हता मखं न भृगवः ॥

प्र । सुन्वानाय । अन्धसः । मर्तः । न । वष्ट । तत् । वचः । अप । श्वानम् । अराधसम् । अ । राधसम् । हत । मखम् । न । भृगवः ॥५५३॥

Samveda - Mantra Number : 553
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 8;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = ( अन्धसः ) = अज्ञान अन्धकार के नाश करने वाले परमानन्दस्वरूप सोमरस को ( प्रसुन्वानाय ) = उत्पन्न करने हारे साधक के लिये प्रकट हुई ( तत् वच: ) = उस सोम की अनाहत वाणी को ( मर्त्तः ) = साधारण मरणधर्मा पुरुष जिसको  अमृत, सोमरस प्राप्त नहीं हुआ, वह ( न वष्ट ) = नहीं प्राप्त कर सकता। ( भृगवः ) = ज्ञानाग्नि से अज्ञान और पाप को भून डालने वाले ज्ञानी लोग जिस प्रकार ( मखं न ) = कर्मकाण्ड को दूर कर देते हैं। उसी प्रकार ( अराधसं ) = साधना न करने हारे, ( श्वानं ) = कर्मफल के लोभी कुकुर के समान, त्यक्तभोगों को पुनः २ चाहने वाले, वान्ताशी, चित्तको ( अप हत ) = मारो ।
Subject
"Missing"
Footnote
५५३ – 'प्र सुन्वानस्य' 'वृततद्वचः' इति ऋ० ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
 

ऋषिः - प्रजापतिर्वाश्य:।

देवता - पवमानः।

छन्दः - अनुष्टुप्।

स्वरः - गान्धारः।