Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 542

1874 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- पराशरः शाक्त्यः Chhand- त्रिष्टुप् Swara- धैवतः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
म꣣ह꣡त्तत्सोमो꣢꣯ महि꣣ष꣡श्च꣢कारा꣣पां꣡ यद्गर्भोऽवृ꣢꣯णीत दे꣣वा꣢न् । अ꣡द꣢धा꣣दि꣢न्द्रे꣣ प꣡व꣢मान꣣ ओ꣡जोऽज꣢꣯नय꣣त्सू꣢र्ये꣣ ज्यो꣢ति꣣रि꣡न्दुः꣢ ॥५४२॥

म꣣ह꣢त् । तत् । सो꣡मः꣢꣯ । म꣣हिषः꣢ । च꣣कार । अ꣣पा꣢म् । यत् । ग꣡र्भः꣢꣯ । अ꣡वृ꣢꣯णीत । दे꣣वा꣢न् । अ꣡द꣢꣯धात् । इ꣡न्द्रे꣢꣯ । प꣡व꣢꣯मानः । ओ꣡जः꣢꣯ । अ꣡ज꣢꣯नयत् । सू꣡र्ये꣢꣯ । ज्यो꣡तिः꣢꣯ । इ꣡न्दुः꣢꣯ ॥५४२॥

Mantra without Swara
महत्तत्सोमो महिषश्चकारापां यद्गर्भोऽवृणीत देवान् । अदधादिन्द्रे पवमान ओजोऽजनयत्सूर्ये ज्योतिरिन्दुः ॥

महत् । तत् । सोमः । महिषः । चकार । अपाम् । यत् । गर्भः । अवृणीत । देवान् । अदधात् । इन्द्रे । पवमानः । ओजः । अजनयत् । सूर्ये । ज्योतिः । इन्दुः ॥५४२॥

Samveda - Mantra Number : 542
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 7;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = ( महिष: ) = महान् आत्मा ( महत् ) = बड़ा भारी कार्य तो ( तत् ) = यह ( चकार ) = करता है ( यद् ) = कि ( अपां गर्भः ) = सब कर्मों प्रज्ञाओं और प्राणों  को अपने भीतर ग्रहण करने में समर्थ होकर ( देवान् ) = सब  इन्द्रियों को ( अवृणीत ) = अपने भीतर छुपा कर आवृत करके सुरक्षित रखता है । ( पवमानः ) = व्यापनशील प्राण ( इन्दे ) = आत्मा में ( ओजः ) = बल और तेज ( अदधात् ) = प्रदान करता है ( यत् ) = जिससे ( इन्दुः ) = शरीर में व्यापक एवं द्रवणशील वीर्य, ( सूर्ये ) = सबके प्रेरक और उत्पादक सूर्य रूप मुख्य प्राण में ( ज्योतिः ) = प्रकाश, कान्ति, को ( अजनयत् ) = उत्पन्न करता है ।
Subject
"Missing"
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - पराशरः शाक्त्यः।

देवता - पवमानः।

छन्दः - त्रिष्टुप्।

स्वरः - धैवतः।