Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 356

1874 Mantra
Devata- मरुतः Rishi- श्यावाश्व आत्रेयः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
य꣢दी꣣ व꣡ह꣢न्त्या꣣श꣢वो꣣ भ्रा꣡ज꣢माना꣣ र꣢थे꣣ष्वा꣢ । पि꣡ब꣢न्तो मदि꣣रं꣢꣫ मधु꣣ त꣢त्र꣣ श्र꣡वा꣢ꣳसि कृण्वते ॥३५६

य꣡दि꣢꣯ । व꣡ह꣢꣯न्ति । आ꣣श꣡वः꣢ । भ्रा꣡ज꣢꣯मानाः । र꣡थे꣢꣯षु । आ । पि꣡ब꣢꣯न्तः । म꣣दिर꣢म् । म꣡धु꣢꣯ । त꣡त्र꣢꣯ । श्र꣡वाँ꣢꣯सि । कृ꣣ण्वते ॥३५६॥

Mantra without Swara
यदी वहन्त्याशवो भ्राजमाना रथेष्वा । पिबन्तो मदिरं मधु तत्र श्रवाꣳसि कृण्वते ॥३५६

यदि । वहन्ति । आशवः । भ्राजमानाः । रथेषु । आ । पिबन्तः । मदिरम् । मधु । तत्र । श्रवाँसि । कृण्वते ॥३५६॥

Samveda - Mantra Number : 356
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 4; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 1;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = ( यद् ) = जहां और जब भी ( रथेषु ) = रमणसाधन या वेगवान साधनों पर, गतिशील इन्द्रियों के आश्रय ( आशवः ) = शीघ्रगामी मरुद्गण, प्राणगण ( भ्राजमानाः ) = कान्तिमान्, तेजस्वी होकर ( ई ) = इस आत्मा के ( मंदिरं ) = पुष्टिकर ( मधु ) = ज्ञान या आनन्द की मात्रा को ( पिबन्त: ) = पान करते हुए ( वहन्ति ) = पहुंचा देते हैं, वे ( तत्र ) = वहां ( श्रवांसि ) = वेदवचनों, अनाहत नादों को ( कृण्वते ) = साक्षात् करते हैं । जैसा कहा है-

"आगमेनानुमानेन ध्यानाभ्यासरसेन च ।
त्रिधा प्रकल्पयन् प्रज्ञां लभते योगमुत्तमम् । " ( योग व्या० भा० । सू० ४८ )
Subject
"Missing"
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - श्यावाश्व आत्रेयः।

देवता - मरुतः।

छन्दः - अनुष्टुभ् । 

स्वरः - गान्धारः।