Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 34

1874 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- उशना काव्यः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
क꣡स्य꣢ नू꣣नं꣡ प꣢꣯रीणसि꣣ धि꣡यो꣢ जिन्वसि सत्पते । गो꣡षा꣢ता꣣ य꣡स्य꣢ ते꣣ गि꣡रः꣢ ॥३४॥

क꣡स्य꣢꣯ । नू꣣न꣢म् । प꣡री꣢꣯णसि । प꣡रि꣢꣯ । न꣣सि । धि꣡यः꣢꣯ । जि꣣न्वसि । सत्पते । सत् । पते । गो꣡षा꣢꣯ता । गो꣢ । सा꣣ता । य꣡स्य꣢꣯ । ते꣣ । गि꣡रः꣢꣯ ॥३४॥

Mantra without Swara
कस्य नूनं परीणसि धियो जिन्वसि सत्पते । गोषाता यस्य ते गिरः ॥

कस्य । नूनम् । परीणसि । परि । नसि । धियः । जिन्वसि । सत्पते । सत् । पते । गोषाता । गो । साता । यस्य । ते । गिरः ॥३४॥

Samveda - Mantra Number : 34
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 3;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 3;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = [प्रश्न ] हे ( सत्-पते  ) = सज्जनों के प्रतिपालक ! तुम ( नूनम् ) = निश्चय से ( कस्य ) = किसके ( धिय: ) = कर्मों और स्तुतियों और मनः संकल्पों   को ( परीणसि ) = बहुधा ( जिन्वसि१  ) = पूर्ण करते, स्वीकार करते हो ? [ उत्तर ] ( यस्य ) = जिसकी ( ते गिरः ) = तेरे निमित्त प्रकट हुई बाणियां ( गोषाता ) = अपनी इन्द्रियों को वश करने के लिये हैं । 
जो पुरुष अपनी इन्द्रियों को जीतने के लिये ईश्वर स्तुति, उपासना, प्रार्थना करते हैं ईश्वर उनकी मनोकामना पूर्ण करते हैं ।
Subject
परमेश्वर की स्तुति
Footnote
१ ‘परिणसः’, ‘दम्पते' इति च ऋ० । १.परिणसि इति बहुनाम, (नि० ३ । १)
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - उशना: काव्यः।

छन्द: - गायत्री।