Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 260

1874 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- रेभः काश्यपः Chhand- बृहती Swara- मध्यमः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
मा꣡ न꣢ इन्द्र꣣ प꣡रा꣢ वृण꣣ग्भ꣡वा꣢ नः सध꣣मा꣡द्ये꣢ । त्वं꣡ न꣢ ऊ꣣ती꣢꣫ त्वमिन्न꣣ आ꣢प्यं꣣ मा꣡ न꣢ इन्द्र꣣ प꣡रा꣢ वृणक् ॥२६०॥

मा꣢ । नः꣣ । इन्द्र । प꣡रा꣢꣯ वृ꣣णक् । भ꣡व꣢꣯ । नः꣣ । सधमा꣡द्ये꣢ । स꣣ध । मा꣡द्ये꣢꣯ । त्वम् । नः꣣ । ऊती꣢ । त्वम् । इत् । नः꣣ । आ꣡प्य꣢꣯म् । मा । नः꣢ । इन्द्र । प꣡रा꣢꣯ । वृ꣣णक् ॥२६०॥

Mantra without Swara
मा न इन्द्र परा वृणग्भवा नः सधमाद्ये । त्वं न ऊती त्वमिन्न आप्यं मा न इन्द्र परा वृणक् ॥

मा । नः । इन्द्र । परा वृणक् । भव । नः । सधमाद्ये । सध । माद्ये । त्वम् । नः । ऊती । त्वम् । इत् । नः । आप्यम् । मा । नः । इन्द्र । परा । वृणक् ॥२६०॥

Samveda - Mantra Number : 260
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 3; Khand » 3;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा० = हे ( इन्द्र ) = आत्मन् ! ( नः ) = हमें ( मा परावृणक् ) = कभी परित्याग मत कर । ( नः ) = हमारे ( सद्यमाद्ये ) = एक संग आनन्द प्राप्त करने के स्थान यज्ञ, देह आदि स्थानों में ( भव ) = हमारे संग रह । ( त्वं ) = तु ( नः ) = हमारी ( ऊती ) = एकमात्र रक्षा है। और ( त्वम् इत् ) = तु ही ( नः आप्यम् ) = हमारा एकमात्र प्राप्त करने योग्य उद्देश्य, लक्ष्य है ।  तु ( नः ) = हमें ( मा परा-वृणक् ) = कभी मत त्याग । 

यह इन्द्रियों का आत्मा के प्रति और भक्तों का भगवान् के प्रति वचन है । देखो उप० बृह० अ० ६ । ब्रा० १ ।  "ते प्राणा होचुर्मा  भगव उत्क्रमी: न शक्ष्यामस्त्वदृते जीवितुमिति”। 
 
Subject
"Missing"
Footnote
२६० - सुधमाद्यः' इति ऋ० ।
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - रेभः ।

देवता - इन्द्रः।

छन्दः - बृहती।

स्वरः - मध्यमः।