Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

Samveda Mantra 12

1874 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- वामदेवो गौतमः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
दू꣣तं꣡ वो꣢ वि꣣श्व꣡वे꣢दसꣳ हव्य꣣वा꣢ह꣣म꣡म꣢र्त्यम् । य꣡जि꣢ष्ठमृञ्जसे गि꣣रा꣢ ॥१२॥

दू꣣त꣢म् । वः꣣ । विश्व꣡वे꣢दसम् । वि꣣श्व꣢ । वे꣣दसम् । हव्यवा꣡ह꣢म् । ह꣣व्य । वा꣡ह꣢꣯म् । अ꣡म꣢꣯र्त्यम् । अ । म꣣र्त्यम् । य꣡जि꣢꣯ष्ठम् । ऋ꣣ञ्जसे । गिरा꣢ ॥१२॥

Mantra without Swara
दूतं वो विश्ववेदसꣳ हव्यवाहममर्त्यम् । यजिष्ठमृञ्जसे गिरा ॥

दूतम् । वः । विश्ववेदसम् । विश्व । वेदसम् । हव्यवाहम् । हव्य । वाहम् । अमर्त्यम् । अ । मर्त्यम् । यजिष्ठम् । ऋञ्जसे । गिरा ॥१२॥

Samveda - Mantra Number : 12
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 2;

Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma)

हिन्दी
Samveda Sanhita Bhasha Bhashy (Pt. Jaydev Sharma) - हिन्दी
Meaning
भा ० = हे अग्ने ! प्रकाशस्वरूप ! ( विश्ववेदसम् ) = समस्त धनों के स्वामी, समस्त ज्ञानसंपन्न ( हव्यवाहम् ) = समस्त भोग्य पदार्थों को प्राप्त कराने वाले, ( अमर्त्यम् ) = कभी न मरने वाले, अमृत ( दूतम् ) = दूत के समान परोपकारी सर्वोपास्य, ( यजिष्ठम् ) = सृष्टिमय महान् यज्ञ के करने वाले, अथवा सबसे बड़े उपास्य ( वः ) = तुमको मैं ( गिरा ) = वेदवाणी द्वारा ( ऋञ्जसे १ ) = अपने अनुकूल करता हूं, आपकी साधना करता हूं । अथवा हे मनुष्यो ! ( वः दूतं ) = आप लोगों के उपास्य, सर्वेश्वर, अमृत रूप देवकी वाणी से (ऋञ्जसे ) = स्तुति करता हूं ।
Subject
परमेश्वर की स्तुति
Footnote
१. ऋञ्जतिः प्रसाधनकर्मा । नि० ४ ।  ३ । 
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
ऋषिः - वामदेवः
छन्द: - गायत्री