Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

Samveda Mantra 879

1875 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- सौभरि: काण्व: Chhand- प्रगाथः(विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
आ꣡ व꣢ꣳसते म꣣घ꣡वा꣢ वी꣣र꣢व꣣द्य꣢शः꣣ स꣡मि꣢द्धो द्यु꣣म्न्या꣡हु꣢तः । कु꣣वि꣡न्नो꣢ अस्य सुम꣣ति꣡र्भवी꣢꣯य꣣स्य꣢च्छा꣣ वा꣡जे꣢भिरा꣣ग꣡म꣢त् ॥८७९॥

आ । व꣣ꣳसते । मघ꣡वा꣢ । वी꣣र꣡व꣢त् । य꣡शः꣢꣯ । स꣡मि꣢꣯द्धः । स꣡म्꣢꣯ । इ꣣द्धः । द्युम्नी꣢ । आ꣡हु꣢꣯तः । आ । हु꣣तः । कुवि꣡त् । नः꣡ । अस्य । सुमतिः꣢ । सु꣣ । मतिः꣢ । भ꣡वी꣢꣯यसी । अ꣡च्छ꣢꣯ । वा꣡जे꣢꣯भिः । आ꣡ग꣢म꣡त् । आ । गमत् ॥८७९॥

Mantra without Swara
आ वꣳसते मघवा वीरवद्यशः समिद्धो द्युम्न्याहुतः । कुविन्नो अस्य सुमतिर्भवीयस्यच्छा वाजेभिरागमत् ॥

आ । वꣳसते । मघवा । वीरवत् । यशः । समिद्धः । सम् । इद्धः । द्युम्नी । आहुतः । आ । हुतः । कुवित् । नः । अस्य । सुमतिः । सु । मतिः । भवीयसी । अच्छ । वाजेभिः । आगमत् । आ । गमत् ॥८७९॥

Samveda - Mantra Number : 879
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 6;

Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami) - हिन्दी
Meaning
(मघवा) यज्ञ वाला (द्युम्नी) यश वाला (समिद्धः) प्रदीप्त (आहुतः) सामने से होम किया हुआ अग्नि (वीरवत्) वीर पुत्रादियुक्त (यशः) अन्न (आवंसते) देता है (भवीयसी) हमें प्राप्त होने वाला (अस्य) इस अग्नि का (सुमतिः) शोभन बुद्धितत्व (वाजेभिः) अन्नों सहित (नः) हम (अच्छ) को (कुवित्) बहुत (आगमत्) प्राप्त हो।
भले प्रकार अग्नि में होम करने मे मनुष्य-पुत्रादि मन्नान, उत्तम वृद्धि, बहुत धन धान्यादि को प्राप्त होते हैं।
Footnote
निघण्टु २। ७॥ ३। १ निरुक्त ५। ५ के प्रमाण और ऋ० ८। १०३। ९ का पाठभेद संस्कृतभाष्य में देखिये॥