Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

Samveda Mantra 696

1875 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- अग्निश्चाक्षुषः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
अ꣣स्ये꣢꣫दिन्द्रो꣣ म꣢दे꣣ष्वा꣢ ग्रा꣣भं गृ꣢भ्णाति सान꣣सि꣢म् । व꣡ज्रं꣢ च꣣ वृ꣡ष꣢णं भर꣣त्स꣡म꣢प्सु꣣जि꣢त् ॥६९६॥

अ꣡स्य꣢ । इत् । इ꣡न्द्रः꣢꣯ । म꣡देषु꣢꣯ । आ । ग्रा꣣भ꣢म् । गृ꣣भ्णाति । सानसि꣢म् । व꣡ज्र꣢꣯म् । च꣣ । वृ꣡ष꣢꣯णम् । भ꣣रत् । स꣢म् । अ꣣प्सुजि꣢त् । अ꣣प्सु । जि꣢त् ॥६९६॥

Mantra without Swara
अस्येदिन्द्रो मदेष्वा ग्राभं गृभ्णाति सानसिम् । वज्रं च वृषणं भरत्समप्सुजित् ॥

अस्य । इत् । इन्द्रः । मदेषु । आ । ग्राभम् । गृभ्णाति । सानसिम् । वज्रम् । च । वृषणम् । भरत् । सम् । अप्सुजित् । अप्सु । जित् ॥६९६॥

Samveda - Mantra Number : 696
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 5;

Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami) - हिन्दी
Meaning
(इन्द्रः) बिजुली वा राजा (अस्य) इस सोम के (इत्) ही (मदेषु) हर्षों के होने पर (सानसिम्) सेवनीय (ग्राभम्) दाव को (आ गृभ्णाति) सर्वतः ग्रहण करता है। (च) और (अप्सुजित्) अन्तरिक्ष में, वा युद्धकर्म में जीतने वाला पूर्वोक्त इन्द्र = बिजुली वा राजा (वृषणम्) वृष्टिकारक, वा शत्रुओं पर प्रहारों की वर्षा करने वाले (वज्रम्) आकाश में दीखने वाले धनुष् चिह्न को, वा शस्त्रास्त्रसमूह को (संभरत) अच्छे प्रकार धारण करता है॥
Footnote
निघण्टु १। ३॥ २। १ के प्रमाण और ऋ० ९। १०६। ३ का पाठान्तर संस्कृत भाष्य में देखिये॥