Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

Samveda Mantra 286

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- भरद्वाजो बार्हस्पत्यः Chhand- बृहती Swara- मध्यमः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
यः꣡ स꣢त्रा꣣हा꣡ विच꣢꣯र्षणि꣣रि꣢न्द्रं꣣ त꣡ꣳ हूम꣢हे व꣣य꣢म् । स꣡ह꣢स्रमन्यो तुविनृम्ण सत्पते꣣ भ꣡वा꣢ स꣣म꣡त्सु꣢ नो वृ꣣धे꣢ ॥२८६॥

यः꣢ । स꣣त्राहा꣢ । स꣣त्रा । हा꣢ । वि꣡च꣢꣯र्षणिः । वि । च꣣र्षणिः । इन्द्र꣣म् । तम् । हू꣣महे । वय꣢म् । स꣡ह꣢꣯स्रमन्यो । स꣡ह꣢꣯स्र । म꣣न्यो । तुविनृम्ण । तुवि । नृम्ण । सत्पते । सत् । पते । भ꣡व꣢꣯ । स꣣म꣡त्सु꣢ । स꣣ । म꣡त्सु꣢꣯ । नः꣣ । वृधे꣢ ॥२८६॥

Mantra without Swara
यः सत्राहा विचर्षणिरिन्द्रं तꣳ हूमहे वयम् । सहस्रमन्यो तुविनृम्ण सत्पते भवा समत्सु नो वृधे ॥

यः । सत्राहा । सत्रा । हा । विचर्षणिः । वि । चर्षणिः । इन्द्रम् । तम् । हूमहे । वयम् । सहस्रमन्यो । सहस्र । मन्यो । तुविनृम्ण । तुवि । नृम्ण । सत्पते । सत् । पते । भव । समत्सु । स । मत्सु । नः । वृधे ॥२८६॥

Samveda - Mantra Number : 286
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 3; Khand » 6;

Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami) - हिन्दी
Meaning
मनुष्य पूर्व मन्त्रोपदेश के उत्तर में निवेदन करते हैं कि — (सहस्रमन्यो) हे अनन्तवाण ! (तुविनृम्ण) हे बहुबल ! (सत्पते) हे सत्पुरुषों के रक्षक ! जो आप (सत्राहा) एक साथ समस्त का नाश करने में समर्थ हैं और (विचर्षणिः) अच्छे बुरे को देखने वाले हैं, सो आप (समत्सु) कामादि शत्रुओं के संग्रामों में (नः) हमारी (वृधे) वृद्धि और विजय के लिये (भव) हूजिये। आपकी आज्ञानुसार (तम्) उस अन्तरिक्ष स्थान (इन्द्रम्) इन्द्र का (वयम्) हम (हूमहे) हवनादि करते हैं॥
Footnote
निघण्टु ३। ११॥ ३। १॥ २। ९॥ २। १७ निरुक्त ९। २९ के प्रमाण संस्कृतभाष्य में देखिये॥ ऋ० ६। ४६। ३ में “सहस्रमुष्क” यह पाठभेद है॥