Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

Samveda Mantra 1665

1875 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- शुनःशेप आजीगर्तिः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
स꣢ रे꣣वाँ꣡ इ꣢व वि꣣श्प꣢ति꣣र्दै꣡व्यः꣢ के꣣तुः꣡ शृ꣢णोतु नः । उ꣣क्थै꣢र꣣ग्नि꣢र्बृ꣣ह꣡द्भा꣢नुः ॥१६६५॥

सः꣢ । रे꣣वा꣢न् । इ꣣व । विश्प꣡तिः꣢ । दै꣡व्यः꣢꣯ । के꣡तुः꣢ । शृ꣣णोतु । नः । उक्थैः꣢ । अ꣣ग्निः꣢ । बृ꣣ह꣡द्भा꣢नुः । बृ꣣ह꣢त् । भा꣣नुः ॥१६६५॥

Mantra without Swara
स रेवाँ इव विश्पतिर्दैव्यः केतुः शृणोतु नः । उक्थैरग्निर्बृहद्भानुः ॥

सः । रेवान् । इव । विश्पतिः । दैव्यः । केतुः । शृणोतु । नः । उक्थैः । अग्निः । बृहद्भानुः । बृहत् । भानुः ॥१६६५॥

Samveda - Mantra Number : 1665
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 8; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 18; Khand » 1;

Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Tulsiram Swami) - हिन्दी
Meaning
(रेवान्) धनवान् (इव) सा (विश्पतिः) प्रजापालक (दैव्यः केतुः) देवतों का ध्वजा वा दूत के समान ज्ञापक (बृहद्भानुः) बड़ी भारी तेज किरणों वाला (सः) वह (अग्निः) अग्नि (नः) हमारे (उक्थैः) स्तोत्रों को (शृणोतु) सुने=स्वीकारे॥
यद्यपि जड़ अग्नि में श्रवण नहीं हो सकता, परन्तु वैदिक गुण वर्णन (स्तुति) के समान अग्नि की अनुकूलता होना ही श्रवण समझना चाहिये॥
Footnote
ऋग्वेद १। २७। १२ में भी॥