Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

Samveda Mantra 1737

1875 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- वसुश्रुत आत्रेयः Chhand- पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
अ꣣ग्निं꣡ तं म꣢꣯न्ये꣣ यो꣢꣫ वसु꣣र꣢स्तं꣣ यं꣡ यन्ति꣢꣯ धे꣣न꣡वः꣢ । अ꣢स्त꣣म꣡र्व꣢न्त आ꣣श꣢꣫वोऽस्तं꣣ नि꣡त्या꣢सो वा꣣जि꣢न꣣ इ꣡ष꣢ꣳ स्तो꣣तृ꣢भ्य꣣ आ꣡ भ꣢र ॥१७३७॥

अ꣣ग्नि꣢म् । तम् । म꣣न्ये । यः꣢ । व꣡सुः꣢꣯ । अ꣡स्त꣢꣯म् । यम् । य꣡न्ति꣢꣯ । धे꣣न꣡वः꣢ । अ꣡स्त꣢꣯म् । अ꣡र्व꣢꣯न्तः । आ꣣श꣡वः꣢ । अ꣡स्त꣢꣯म् । नि꣡त्या꣢꣯सः । वा꣣जि꣡नः꣢ । इ꣡ष꣢꣯म् । स्तो꣣तृ꣡भ्यः꣢ । आ । भ꣣र ॥१७३७॥

Mantra without Swara
अग्निं तं मन्ये यो वसुरस्तं यं यन्ति धेनवः । अस्तमर्वन्त आशवोऽस्तं नित्यासो वाजिन इषꣳ स्तोतृभ्य आ भर ॥

अग्निम् । तम् । मन्ये । यः । वसुः । अस्तम् । यम् । यन्ति । धेनवः । अस्तम् । अर्वन्तः । आशवः । अस्तम् । नित्यासः । वाजिनः । इषम् । स्तोतृभ्यः । आ । भर ॥१७३७॥

Samveda - Mantra Number : 1737
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 8; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 19; Khand » 3;

Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar) - हिन्दी
Meaning
प्रस्तुत मन्त्र की व्याख्या ४२५ संख्या पर द्रष्टव्य है । सरलार्थ इस प्रकार है१. (अग्निं तं मन्ये) = मैं अग्नि- उन्नतिशील पुरुष उसे मानता हूँ (य:) = जो (वसुः) = रहने का ढंग जानता है । २. (अस्तम्) = [तं मन्ये] मैं घर उसको मानता हूँ (यं यन्ति) = जिसको प्राप्त होती हैं [क] (धनेव:) = दुधारू गौवें [ख] (आशवः अर्वन्तः) = तीव्रगामी घोड़े तथा [ग] (नित्यासो वाजिनः) = स्थिर शक्तिवाले पुरुष। स्तोता वे हैं (स्तोतृभ्यः) = जिन स्तोताओं के लिए आप (इषम्) = प्रेरणा (आभर) = प्राप्त कराते हैं तथा (स्तोतृभ्य:) = जिनसे आप लोक में समन्तात् प्रेरणा भरते हैं ।
Essence
हम अग्नि बनें, घर को उत्तम बनाएँ तथा सच्चे स्तोता बनें ।
Subject
उत्तम घर