Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

Samveda Mantra 1489

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- प्रियमेध आङ्गिरसः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
अ꣣भि꣡ प्र गोप꣢꣯तिं गि꣣रे꣡न्द्र꣢मर्च꣣ य꣡था꣢ वि꣣दे꣢ । सू꣣नु꣢ꣳ स꣣त्य꣢स्य꣣ स꣡त्प꣢तिम् ॥१४८९॥

अ꣣भि꣢ । प्र । गो꣡प꣢꣯तिम् । गो । प꣣तिम् । गिरा꣢ । इ꣡न्द्र꣢꣯म् । अ꣣र्च । य꣡था꣢꣯ । वि꣣दे꣢ । सू꣣नु꣢म् । स꣣त्य꣢स्य꣢ । स꣡त्प꣢꣯तिम् । सत् । प꣣तिम् ॥१४८९॥

Mantra without Swara
अभि प्र गोपतिं गिरेन्द्रमर्च यथा विदे । सूनुꣳ सत्यस्य सत्पतिम् ॥

अभि । प्र । गोपतिम् । गो । पतिम् । गिरा । इन्द्रम् । अर्च । यथा । विदे । सूनुम् । सत्यस्य । सत्पतिम् । सत् । पतिम् ॥१४८९॥

Samveda - Mantra Number : 1489
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 7; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 14; Khand » 1;

Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar) - हिन्दी
Meaning
प्रस्तुत मन्त्र की व्याख्या १६९ संख्या पर इस प्रकार हैहे जीव ! तू (यथा-विदे) = जो वस्तु जैसी है उसे वैसा ही समझने के लिए (इन्द्रम्) = ज्ञानरूप परमैश्वर्य के निधिभूत प्रभु की (अर्च) = अर्चना कर । तू (गिरा) = इन वेदवाणियों के द्वारा (गोपतिम्) = वेदवाणियों के पति प्रभु की (अभि प्र) = ओर प्रकर्षेण चल। वे प्रभु (सत्यस्य सूनुम्) = सत्य की प्रेरणा देनेवाले हैं और (सत्-पतिम्) = सज्जनों के पति हैं ।
Essence
उस 'गोपति' प्रभु की प्रार्थना के द्वारा हम भी गोपति बनें । सत्य की प्रेरणा को प्राप्त करके 'सत्' बनें ।
Subject
यथार्थ-ज्ञान