Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

Samveda Mantra 1078

1875 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- कश्यपो मारीचः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
र꣡सं꣢ ते मि꣣त्रो꣡ अ꣢र्य꣣मा꣡ पिब꣢꣯न्तु꣣ व꣡रु꣢णः कवे । प꣡व꣢मानस्य म꣣रु꣡तः꣢ ॥१०७८॥

र꣡स꣢꣯म् । ते꣣ । मित्रः꣢ । मि꣣ । त्रः꣢ । अ꣣र्यमा꣢ । पि꣡ब꣢꣯न्तु । व꣡रु꣢꣯णः । क꣣वे । प꣡व꣢꣯मानस्य । म꣣रु꣡तः꣢ ॥१०७८॥

Mantra without Swara
रसं ते मित्रो अर्यमा पिबन्तु वरुणः कवे । पवमानस्य मरुतः ॥

रसम् । ते । मित्रः । मि । त्रः । अर्यमा । पिबन्तु । वरुणः । कवे । पवमानस्य । मरुतः ॥१०७८॥

Samveda - Mantra Number : 1078
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 4; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 7; Khand » 4;

Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

हिन्दी
Samveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar) - हिन्दी
Meaning
हे (कवे) = क्रान्तदर्शिन्- सब विद्याओं का उपदेश देनेवाले प्रभो ! [कौति सर्वा विद्याः] (पवमानस्य) = सबके जीवनों को पवित्र करनेवाले (ते) = आपके (रसम्) = दर्शन से होनेवाले अवर्णनीय आनन्द का (पिबन्तु) = पान करते हैं । कौन ? १. (मित्र:) = सबके साथ स्नेह करनेवाले व्यक्ति। अपने को रोगों व पापों से बचानेवाले व्यक्ति [प्रमीते: त्रायते] । २. (अर्यमा) = काम-क्रोध-लोभादि शत्रुओं का नियमन करनेवाले [अरीन् नियच्छति] तथा दान देनेवाले [अर्यमेति तमाहुः यो ददाति] । ३. (वरुणः) = अपने जीवन को व्रतों के बन्धन में बाँधकर [पाशी] प्रकृष्ट ज्ञानी बनते हुए [प्रचेता] जो अपने जीवनों को श्रेष्ठ बनाते हैं। [वरुणो नाम वरः श्रेष्ठः ] । ४. (मरुतः) = प्राणापान की साधना करनेवाले ।
Essence
हम मित्र, अर्यमा, वरुण व मरुत् बनकर प्रभु-दर्शन के रस का पान करें।
Subject
रस-पान