Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

Samveda Mantra 968

1875 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- असितः काश्यपो देवलो वा Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
प्र꣢ क꣣वि꣢र्दे꣣व꣡वी꣢त꣣ये꣢ऽव्या꣣ वा꣡रे꣢भिरव्यत । सा꣣ह्वा꣡न्विश्वा꣢꣯ अ꣣भि꣡ स्पृधः꣢꣯ ॥९६८॥

प्र꣢ । क꣣विः꣢ । दे꣣व꣡वी꣢तये । दे꣣व꣢ । वी꣣तये । अ꣡व्याः꣢꣯ । वा꣡रे꣢꣯भिः । अ꣣व्यत । साह्वा꣢न् । वि꣡श्वाः꣢꣯ । अ꣣भि꣡ । स्पृ꣡धः꣢꣯ ॥९६८॥

Mantra without Swara
प्र कविर्देववीतयेऽव्या वारेभिरव्यत । साह्वान्विश्वा अभि स्पृधः ॥

प्र । कविः । देववीतये । देव । वीतये । अव्याः । वारेभिः । अव्यत । साह्वान् । विश्वाः । अभि । स्पृधः ॥९६८॥

Samveda - Mantra Number : 968
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 6; Khand » 2;

Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

हिन्दी
Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak) - हिन्दी
Meaning
(कविः) क्रान्तदर्शी—सर्वज्ञ सोम—शान्तस्वरूप परमात्मा (देव-वीतये) देवों मुमुक्षु उपासकों की कमनीया*17 मुक्ति के लिए (अव्याः-वारेभिः-अव्यत) देवों मुमुक्षु उपासकों को अवि—पृथिवी—पार्थिव देह के*18 वरणीय मन श्रोत्र नेत्र वाणी आदि साधनों अङ्गों के द्वारा—मनन श्रवण दर्शन स्तवन करा कर प्रेरित करता है*19 (विश्वाः स्पृधः-अभि) उपासक की सारी स्पर्धा—संघर्ष करनेवाली*20 वासनाओं को अभिभूत कर दबाकर (साह्वान्) सहन कराने वाला—सहन करने में प्रतिरोध कराने समर्थ बनानेवाला है॥१॥
Footnote
[*17. “वी गति....कान्त्य....” [अदादि॰], “वेति कान्तिकर्मा” [निघं॰ २.६]।] [*18. “इयं पृथिवी वा अविः” [श॰ ६.१.२.३३]।] [*19. “वेति गतिकर्मा” [निघं॰ २.१४]।] [*20. “स्पर्ध संघर्षे” [भ्वादि॰]।]
Special
ऋषिः—असितो देवलो वा (रागादि बन्धन से रहित या परमात्मदेव को अपने अन्दर लाने वाला)॥ देवता—सोमः (शान्तस्वरूप परमात्मा)॥ छन्दः—गायत्री॥