Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

Samveda Mantra 686

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- नोधा गौतमः Chhand- प्रगाथः(विषमा बृहती समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
द्यु꣣क्ष꣢ꣳ सु꣣दा꣢नुं꣣ त꣡वि꣢षीभि꣣रा꣡वृ꣢तं गि꣣रिं꣡ न पु꣢꣯रु꣣भो꣡ज꣢सम् । क्षु꣣म꣢न्तं꣣ वा꣡ज꣢ꣳ श꣣ति꣡न꣢ꣳ सह꣣स्रि꣡णं꣢ म꣣क्षू꣡ गोम꣢꣯न्तमीमहे ॥६८६॥

द्यु꣣क्ष꣢म् । द्यु꣣ । क्ष꣢म् । सु꣣दा꣡नु꣢म् । सु꣣ । दा꣡नु꣢꣯म् । त꣡वि꣢꣯षीभीः । आ꣡वृ꣢꣯तम् । आ । वृ꣣तम् । गिरि꣢म् । न । पु꣣रुभो꣡ज꣢सम् । पु꣣रु । भो꣡ज꣢꣯सम् । क्षु꣣म꣡न्त꣢म् । वा꣡ज꣢꣯म् । श꣢ति꣡न꣢म् । स꣣हस्रि꣡ण꣢म् । म꣣क्षू꣢ । गो꣡म꣢꣯न्तम् । ई꣣महे ॥६८६॥

Mantra without Swara
द्युक्षꣳ सुदानुं तविषीभिरावृतं गिरिं न पुरुभोजसम् । क्षुमन्तं वाजꣳ शतिनꣳ सहस्रिणं मक्षू गोमन्तमीमहे ॥

द्युक्षम् । द्यु । क्षम् । सुदानुम् । सु । दानुम् । तविषीभीः । आवृतम् । आ । वृतम् । गिरिम् । न । पुरुभोजसम् । पुरु । भोजसम् । क्षुमन्तम् । वाजम् । शतिनम् । सहस्रिणम् । मक्षू । गोमन्तम् । ईमहे ॥६८६॥

Samveda - Mantra Number : 686
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 4;

Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

हिन्दी
Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak) - हिन्दी
Meaning
(तविषीभिः-आवृतम्) नाना बल प्रवृत्तियों से परिपूर्ण (गिरिं न) पर्वत के समान (पुरुभोजसम्) बहुत पालक (सुदानुम्) सुखदान करनेवाले (द्युक्षम्) प्रकाश में निवास कराने वाले (क्षुमन्तम्) प्रकाशवान् (गोमन्तम्) ज्ञानवान् सर्वज्ञानप्रद सर्वज्ञ (वाजम्) अमृत अन्नभोग वाले ‘मकारोऽत्र मत्वर्थीयः’ (शतिनं सहस्रिणम्) सतगुणित सहस्रगुणित वर के देने वाले ऐश्वर्यवान् परमात्मा को (मक्षु-ईमहे) शीघ्र—बार बार प्रार्थित करते हैं “ईमहे याञ्चाम” [निघं॰ ३.१९]।
Essence
हमें उस नाना शक्तियों से युक्त बहु प्रकार से पालनकर्ता सुखदान करनेवाले प्रकाशमय मोक्षधाम में निवास करानेवाले स्वयं प्रकाशस्वरूप ज्ञानवान् सर्वज्ञ अमृतानन्दभोग के स्वामी अपनी स्तुति प्रार्थना उपासना का भेंट के शतगुणित सहस्र-गुणित फल वररूप में देनेवाले परमात्मा की शीघ्र, पुनः, निरंतर प्रार्थना करनी चाहिये॥२॥
Special