Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

Samveda Mantra 572

1875 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- अग्निश्चाक्षुषः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
सो꣡मः꣢ पुना꣣न꣢ ऊ꣣र्मि꣢꣫णाव्यं꣣ वा꣢रं꣣ वि꣡ धा꣢वति । अ꣡ग्रे꣢ वा꣣चः꣡ पव꣢꣯मानः꣣ क꣡नि꣢क्रदत् ॥५७२॥

सो꣡मः꣢꣯ । पु꣣नानः꣢ । ऊ꣣र्मि꣡णा꣢ । अ꣡व्य꣢꣯म् । वा꣡र꣢꣯म् । वि । धा꣣वति । अ꣡ग्रे꣢꣯ । वा꣣चः꣢ । प꣡व꣢꣯मानः । क꣡नि꣢꣯क्रदत् ॥५७२॥

Mantra without Swara
सोमः पुनान ऊर्मिणाव्यं वारं वि धावति । अग्रे वाचः पवमानः कनिक्रदत् ॥

सोमः । पुनानः । ऊर्मिणा । अव्यम् । वारम् । वि । धावति । अग्रे । वाचः । पवमानः । कनिक्रदत् ॥५७२॥

Samveda - Mantra Number : 572
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 3;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 10;

Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

हिन्दी
Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak) - हिन्दी
Meaning
(पुनानः सोमः) अध्येष्यमाण—मनन निदिध्यासन में आया हुआ “पवस्व-अध्येषणाकर्मा” [निघं॰ ३.२१] शान्तस्वरूप परमात्मा (ऊर्मिणा) विभुगति तरङ्ग से (अव्यं वारम्) रक्षणीय तथा वरण करने—स्वीकार करने योग्य आत्मा को (वि धावति) विशेषरूप से साक्षात्—प्राप्त होता है (वाचः-अग्रे) स्तुति के आगे आगे—स्तुति के साथ (पवमानः कनिक्रदत्) आनन्दधारा में आता हुआ परमात्मा अत्यन्त संवाद करता है।
Essence
आनन्दधारा में प्राप्त होने वाला शान्तस्वरूप परमात्मा मनन, निदिध्यासन में आता हुआ स्तुति के साथ ही विभुगति तरङ्ग से विशेषरूप से संवाद करता हुआ अपने रक्षणीय स्थल आत्मा को प्राप्त होता है॥७॥
Special
ऋषिः—अग्निश्चाक्षुषः (ज्ञानदृष्टिमान् तेजस्वी उपासक)॥