Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

Samveda Mantra 1033

1875 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- त्रय ऋषयः Chhand- जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
अ꣢ग्रे꣣ सि꣡न्धू꣢नां꣣ प꣡व꣢मानो अर्ष꣣त्य꣡ग्रे꣢ वा꣣चो꣡ अ꣢ग्रि꣣यो꣡ गोषु꣢꣯ गच्छसि । अ꣢ग्रे꣣ वा꣡ज꣢स्य भजसे म꣣ह꣡द्धन꣢꣯ꣳ स्वायु꣣धः꣢ सो꣣तृ꣡भिः꣢ सोम सूयसे ॥१०३३॥

अ꣡ग्रे꣢꣯ । सि꣡न्धू꣢꣯नाम् । प꣡व꣢꣯मानः । अ꣡र्षसि । अ꣡ग्रे꣢꣯ । वा꣣चः꣢ । अ꣡ग्रियः꣢ । गो꣡षु꣢꣯ । ग꣣च्छसि । अ꣡ग्रे꣢꣯ । वा꣡ज꣢꣯स्य । भ꣣जसे । मह꣢त् । ध꣡न꣢꣯म् । स्वा꣣यु꣢धः । सु꣡ । आयुधः꣢ । सो꣣तृ꣡भिः꣢ । सो꣣म । सूयसे ॥१०३३॥

Mantra without Swara
अग्रे सिन्धूनां पवमानो अर्षत्यग्रे वाचो अग्रियो गोषु गच्छसि । अग्रे वाजस्य भजसे महद्धनꣳ स्वायुधः सोतृभिः सोम सूयसे ॥

अग्रे । सिन्धूनाम् । पवमानः । अर्षसि । अग्रे । वाचः । अग्रियः । गोषु । गच्छसि । अग्रे । वाजस्य । भजसे । महत् । धनम् । स्वायुधः । सु । आयुधः । सोतृभिः । सोम । सूयसे ॥१०३३॥

Samveda - Mantra Number : 1033
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 4; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 7; Khand » 1;

Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak)

हिन्दी
Samveda Bhashya (Swami Brahmmuni Parivrajak) - हिन्दी
Meaning
(सोम) हे शान्तस्वरूप परमात्मन्! तू (पवमानः) आनन्दधारा में प्राप्त होने वाला (सिन्धूनाम्-अग्रे-अर्षसि) मेरे शरीर में स्यन्दमान होती हुई या शरीर को बाँधने सम्भालने वाली प्राणनाडियों के*4 पूर्व आत्मा में प्राप्त है (वाचः-अग्रे-अग्रियः-गोषु गच्छसि) तू वाणी के प्रथम ही अग्रिय—अगुवा स्तोताओं*5 के निमित्त प्राप्त होता है जो मैं तुझे कहना चाहता हूँ तू प्रथम ही समझ लेता है (वाजस्य अग्रे महद् धनं भजसे) अमृत अन्न भोग के प्रथम ही मुझे उस उत्कृष्ट धन का भागी बनाता है (स्वायुधः सोतृभिः सूयसे) अच्छी आयु—मोक्ष के जीवन को धारण करानेवाला तू उपासना द्वारा निष्पादन करने वाले उपासकों के द्वारा साक्षात् होता है॥३॥
Footnote
[*4. “प्राणो वै सिन्धुः” [श॰ ८.५.२.४] “तद् यदेतैरिदं सर्वं सितं तस्मात् सिन्धवः” [जै॰ उ॰ १.९.२.९]।] [*5. “गोः स्तोतृनाम” [निघं ३.१६]।]
Special