Samveda Bhashy (Vaidya Dayalmuni Arya)

Samveda Mantra 1697

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- मेध्यातिथिः काण्वः Chhand- बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
दा꣣ना꣢ मृ꣣गो꣡ न वा꣢꣯र꣣णः꣡ पु꣢रु꣣त्रा꣢ च꣣र꣡थं꣢ दधे । न꣡ कि꣢ष्ट्वा꣣ नि꣡ य꣢म꣣दा꣢ सु꣣ते꣡ ग꣢मो म꣣हा꣡ꣳश्च꣢र꣣स्यो꣡ज꣢सा ॥१६९७॥

दा꣣ना꣢ । मृ꣣गः꣢ । न । वा꣣रणः꣢ । पु꣣रुत्रा꣢ । च꣣र꣡थ꣢म् । द꣣धे । न꣢ । किः꣣ । त्वा । नि꣢ । य꣣मत् । आ꣢ । सु꣣ते꣢ । ग꣣मः । महा꣢न् । च꣣रसि । ओ꣡ज꣢꣯सा ॥१६९७॥

Mantra without Swara
दाना मृगो न वारणः पुरुत्रा चरथं दधे । न किष्ट्वा नि यमदा सुते गमो महाꣳश्चरस्योजसा ॥

दाना । मृगः । न । वारणः । पुरुत्रा । चरथम् । दधे । न । किः । त्वा । नि । यमत् । आ । सुते । गमः । महान् । चरसि । ओजसा ॥१६९७॥

Samveda - Mantra Number : 1697
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 8; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 18; Khand » 3;

Samveda Bhashy (Vaidya Dayalmuni Arya)

ગુજરાતી
Samveda Bhashy (Vaidya Dayalmuni Arya) - ગુજરાતી
Meaning
પદાર્થ : (दाना) દાનથી આત્મદાન-આત્મસમર્પણ દ્વારા (मृगः) અન્વેષણીય (न) આ જીવનમાં જ (वारणः) વારક-વરનાર ઇન્દ્ર-ઐશ્વર્યવાન પરમાત્મા (पुरुत्रा चरथं दधे) ઉપાસકોના અનેક અધ્યાત્મ પ્રસંગોમાં ચરણપ્રાયણ-સમાગમ ધારણ કરે છે. (सुते) સાક્ષાત્ પ્રકટ થવા માટે (आगमः) તું આવે છે (न किः त्वा नियमत्) તને કોઈ રોકી શકતું નથી, કારણ કે તું (महान् ओजसा चरसि) મહાન છે, નિજ આત્મબળ દ્વારા ગતિ કરે છે. (૨)