SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 929

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वसिष्ठो मैत्रावरुणिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
बो꣢धा꣣ सु꣡ मे꣢ मघव꣣न्वा꣢च꣣मे꣢꣫मां यां ते꣣ व꣡सि꣢ष्ठो꣣ अ꣡र्च꣢ति꣣ प्र꣡श꣢स्तिम् । इ꣣मा꣡ ब्रह्म꣢꣯ सध꣣मा꣡दे꣢ जुषस्व ॥९२९॥

बो꣡ध꣢꣯ । सु । मे꣣ । मघवन् । वा꣡च꣢꣯म् । आ । इ꣣मा꣡म् । याम् । ते꣣ । व꣡सि꣢꣯ष्ठः । अ꣡र्च꣢꣯ति । प्र꣡श꣢꣯स्तिम् । प्र । श꣣स्तिम् । इमा꣢ । ब्र꣡ह्म꣢꣯ । स꣣धमा꣡दे꣢ । स꣣ध । मा꣡दे꣢ । जु꣣षस्व ॥९२९॥

Mantra without Swara
बोधा सु मे मघवन्वाचमेमां यां ते वसिष्ठो अर्चति प्रशस्तिम् । इमा ब्रह्म सधमादे जुषस्व ॥

बोध । सु । मे । मघवन् । वाचम् । आ । इमाम् । याम् । ते । वसिष्ठः । अर्चति । प्रशस्तिम् । प्र । शस्तिम् । इमा । ब्रह्म । सधमादे । सध । मादे । जुषस्व ॥९२९॥

Samveda - Mantra Number : 929
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 5;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(मघवन्) हे सम्पत्ति शाली प्रभो ! (इमाम्) इस (वाचम्) मुखोच्चारित (मे) मेरी (सुष्टुतिम्) उत्तम स्तुति, को, आप (सु) अच्छे प्रकार (बोध) जान लीजिये, हृदयङ्गम कर लीजिये, (याम्) जिसे कि (वसिष्ठः) वसिष्ठ (ते) आपके प्रति (आ अर्चति) अर्चना रूप में सर्वथा भेंट कर रहा है । (सधमादे) पारस्परिक प्रसन्नता पैदा करने वाले उपासना यज्ञ में, (ब्रह्म) ब्रह्म प्रतिपादक वैदिक स्तुतियों को, आप (जुषस्व) प्रीति-पूर्वक स्वीकार कीजिये ।
Footnote
[ वसिष्ठः = “यद्व नु श्रेष्ठः तेन वसिष्ठः, अथ यद् वस्तृतमो भवति तेनो एव वसिष्ठः” (शत० ८। १। १। ६) । अर्थात् जो उपासक श्रेष्ठ है वह वसिष्ठ है, और जो उपासक परमेश्वर में ही वस रहा है वह वसिष्ठ है । सधमादे = उपासना-यज्ञ में उपासक भक्तिरस की भेंट देकर, और परमेश्वर आनन्दरस की भेंट देकर परस्पर प्रसन्न होते हैं ]