SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 868

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वसिष्ठो मैत्रावरुणिः Chhand- प्रगाथः(विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
न꣡ दु꣢ष्टु꣣ति꣡र्द्र꣢विणो꣣दे꣡षु꣢ शस्यते꣣ न꣡ स्रेध꣢꣯न्तꣳ र꣣यि꣡र्न꣢शत् । सु꣣श꣢क्ति꣣रि꣡न्म꣢घव꣣न् तु꣢भ्यं꣣ मा꣡व꣢ते दे꣣ष्णं꣡ यत्पार्ये꣢꣯ दि꣣वि꣢ ॥८६८॥

न꣢ । दु꣣ष्टुतिः꣢ । दुः꣣ । स्तुतिः꣢ । द्र꣣विणोदे꣡षु꣢ । द्र꣣विणः । दे꣡षु꣢꣯ । श꣣स्यते । न꣢ । स्रे꣡धन्त꣢꣯म् । र꣣यिः꣢ । न꣣शत् । सु꣣श꣡क्तिः꣢ । सु꣣ । श꣡क्तिः꣢꣯ । इत् । म꣣घवन् । तु꣡भ्य꣢꣯म् । मा꣡व꣢꣯ते । दे꣡ष्ण꣢म् । यत् । पा꣡र्ये꣢꣯ । दि꣣वि꣢ ॥८६८॥

Mantra without Swara
न दुष्टुतिर्द्रविणोदेषु शस्यते न स्रेधन्तꣳ रयिर्नशत् । सुशक्तिरिन्मघवन् तुभ्यं मावते देष्णं यत्पार्ये दिवि ॥

न । दुष्टुतिः । दुः । स्तुतिः । द्रविणोदेषु । द्रविणः । देषु । शस्यते । न । स्रेधन्तम् । रयिः । नशत् । सुशक्तिः । सु । शक्तिः । इत् । मघवन् । तुभ्यम् । मावते । देष्णम् । यत् । पार्ये । दिवि ॥८६८॥

Samveda - Mantra Number : 868
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 4;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(द्रविणोदेषु) धनदाताओं के सम्बन्ध में [ की गई स्तुति ] (न शस्यते) प्रशस्तकर्म नहीं है, (दुष्टुतिः) वह स्तुति दुःस्तुति है, [अर्थात् स्तुति तो केवल परमेश्वर की होनी चाहिए जो कि धनिकों को धन दे रहा हूं ] ! (स्त्रेधन्तम्) धनमद से अत्याचार करने वाले को (रयिः) वास्तविक-धन अर्थात् मोक्ष (न नशत्) नहीं प्राप्त होता । (मधवन्) हे सम्पत्तिशाली परमेश्वर ! (सुशक्तिः) उत्तमशक्तियों को पाकर मैं, उन शक्तियों का प्रयोग, (तुभ्यम्) आप की प्रसन्नता के लिए (इत्) ही करता हूं । (मावते) मेरे सदृश उपासक के लिए आप, वह (देष्णम्) धन प्रदान कीजिये, (यत्) जो कि (पार्ये) भवसागर से भी परे विद्यमान (दिवि) आप के दिव्यस्वरूप में सदा स्थित है, अर्थात् मोक्षघन, अनासक्ति, परोपकार आदि ।
Footnote
N/A