SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 764

1871 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- त्रित आप्त्यः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
प्र꣡ सोमा꣢꣯सो विप꣣श्चि꣢तो꣣ऽपो꣡ न꣢यन्त ऊ꣣र्म꣡यः꣢ । व꣡ना꣢नि महि꣣षा꣡ इ꣢व ॥७६४॥

प्र꣢ । सो꣡मा꣢꣯सः । वि꣣पश्चि꣡तः꣢ । वि꣣पः । चि꣡तः꣢꣯ । अ꣣पः꣢ । न꣣यन्ते । ऊ꣡र्मयः꣢ । व꣡ना꣢꣯नि । म꣣हिषाः꣢ । इ꣣व ॥७६४॥

Mantra without Swara
प्र सोमासो विपश्चितोऽपो नयन्त ऊर्मयः । वनानि महिषा इव ॥

प्र । सोमासः । विपश्चितः । विपः । चितः । अपः । नयन्ते । ऊर्मयः । वनानि । महिषाः । इव ॥७६४॥

Samveda - Mantra Number : 764
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 6;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
हमारे आध्यात्मिक जीवनों में (विपः चितः) आध्यात्मिक-वेपनों का चयन करने वाले, अर्थात् (ऊर्मयः) आध्यात्मिक लहरों को उत्पन्न करने वाले, (सोमासः) भक्तिरस, हमें उपासना मार्ग में (प्र नयन्त) बहुत आगे ले जाते हैं, (इव) जैसे कि (ऊर्मयः) वायु की लहरें (अपः) जलों को (प्र नयन्त) आगे आगे धकेल ले जाती हैं, तथा (महिषाः) महावेगी मरुद्गण (वना) जल-भरे बादलों को आगे-आगे धकेल लिये जाते हैं ।
Footnote
[ वनम् = उदकम् (निघण्टु १। १२) ; वना = वनानि ] ]