SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 640

1871 Mantra
Devata- सूर्यः Rishi- प्रस्कण्वः काण्वः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आरण्यं काण्डम् Gaan- आरण्य गान
Mantra with Swara
स꣣प्त꣡ त्वा꣢ ह꣣रि꣢तो꣣ र꣢थे꣣ व꣡ह꣢न्ति देव सूर्य । शो꣣चि꣡ष्के꣢शं विचक्षण ॥६४०॥

स꣣प्त꣢ । त्वा꣣ । हरि꣡तः꣢ । र꣡थे꣢꣯ । व꣡ह꣢꣯न्ति । दे꣣व । सूर्य । शोचि꣡ष्केश꣢म् । शो꣣चिः꣢ । के꣣शम् । विचक्षण । वि । चक्षण ॥६४०॥

Mantra without Swara
सप्त त्वा हरितो रथे वहन्ति देव सूर्य । शोचिष्केशं विचक्षण ॥

सप्त । त्वा । हरितः । रथे । वहन्ति । देव । सूर्य । शोचिष्केशम् । शोचिः । केशम् । विचक्षण । वि । चक्षण ॥६४०॥

Samveda - Mantra Number : 640
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 3; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 6; Khand » 5;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(विचक्षणः) हे विविध जगत् के द्रष्टा ! (देव सूर्य) तथा दिव्य गुणों वाले सूर्यों-के-सूर्य परमात्मन् ! (सप्त) ये सात शक्तियां (६३९) जब (हरितः) प्रत्याहार साधना द्वारा इन्द्रियों को विषयों से हर लेती हैं, हटा देती हैं, तब ये सात शक्तियाँ (त्वा शोचिष्केशम्) पवित्र रश्मियों वाले सूर्य के सदृश वर्तमान आदित्यवर्णी आपका, (रथे) शरीर-रथ में रथस्वामी रूप में (वहन्ति) वहन करती हैं ।
Footnote
[ आदित्यवर्णी = “वेदाहमेतं पुरुषं महान्तमादित्यवर्णं तमसः परस्तात्” (यजु० ३१। १८) शोचिष्केशम् = “केशाः रश्मयः, काशनाद्वा, प्रकाशनाद्वा” (निरु० १२। ३। २५) ]