SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 598

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- मधुच्छन्दा वैश्वामित्रः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आरण्यं काण्डम् Gaan- आरण्य गान
Mantra with Swara
इ꣢न्द्र꣣ वा꣡जे꣢षु नोऽव स꣣ह꣡स्र꣢प्रधनेषु च । उ꣣ग्र꣢ उ꣣ग्रा꣡भि꣢रू꣣ति꣡भिः꣢ ॥५९८॥

इ꣡न्द्र꣢꣯ । वा꣡जे꣢꣯षु । नः꣣ । अव । सह꣡स्र꣢प्रधनेषु । स꣣ह꣡स्र꣢ । प्र꣣धनेषु । च । उग्रः꣢ । उ꣣ग्रा꣡भिः꣢ । ऊ꣣ति꣡भिः꣢ ॥५९८॥

Mantra without Swara
इन्द्र वाजेषु नोऽव सहस्रप्रधनेषु च । उग्र उग्राभिरूतिभिः ॥

इन्द्र । वाजेषु । नः । अव । सहस्रप्रधनेषु । सहस्र । प्रधनेषु । च । उग्रः । उग्राभिः । ऊतिभिः ॥५९८॥

Samveda - Mantra Number : 598
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 3; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 6; Khand » 2;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(इन्द्रः) हे परमेश्वर ! (वाजेषु) देवासुर संग्रामों में आप (नः) हमारी (अव) रक्षा कीजिये, (च) और (सहस्र प्रधनेषु) ऐसे हजारों संग्रामों में आप हमारी रक्षा कीजिये । (उग्र) आसुरी भावों-और-कर्मों के हनन में उग्ररूप हे परमेश्वर ! (उग्राभिः ऊतिभिः) आप अपनी उग्र रक्षाओं द्वारा हमारी रक्षा कीजिये ।
Footnote
[ वाजे = संग्राम (निघं० २। १७)। प्रधने संग्राम (निघं० २। १७) की टिप्पणी नं० १३; वैदिक पुस्तकालय, दयानन्द आश्रम, अजमेर द्वारा प्रकाशित । सहस्र = मनुष्य-जीवन में, रात-दिन में, आसुरी भावनाएँ कई बार आती हैं । इस दृष्टि से सहस्र शब्द प्रयुक्त हुआ है ]