SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 251

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- मेधातिथिर्मेध्यातिथिर्वा काण्वः Chhand- बृहती Swara- मध्यमः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
उ꣢दु꣣ त्ये꣡ मधु꣢꣯मत्तमा꣣ गि꣢र꣣ स्तो꣢मा꣣स ईरते । स꣣त्राजि꣡तो꣢ धन꣣सा꣡ अक्षि꣢꣯तोतयो वाज꣣य꣢न्तो꣣ र꣡था꣢ इव ॥२५१॥

उ꣢द् । उ꣣ । त्ये꣢ । म꣡धु꣢꣯मत्तमाः । गि꣡रः꣢꣯ । स्तो꣡मा꣢꣯सः । ई꣣रते । सत्राजि꣡तः꣢ । स꣣त्रा । जि꣡तः꣢꣯ । ध꣣नसाः꣢ । ध꣣न । साः꣢ । अ꣡क्षि꣢꣯तोतयः । अ꣡क्षि꣢꣯त । ऊ꣣तयः । वाजय꣡न्तः꣢ । र꣡थाः꣢꣯ । इ꣣व ॥२५१॥

Mantra without Swara
उदु त्ये मधुमत्तमा गिर स्तोमास ईरते । सत्राजितो धनसा अक्षितोतयो वाजयन्तो रथा इव ॥

उद् । उ । त्ये । मधुमत्तमाः । गिरः । स्तोमासः । ईरते । सत्राजितः । सत्रा । जितः । धनसाः । धन । साः । अक्षितोतयः । अक्षित । ऊतयः । वाजयन्तः । रथाः । इव ॥२५१॥

Samveda - Mantra Number : 251
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 3; Khand » 2;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(गिरः) वैदिक-स्तुति-वाणियाँ, और (त्ये) वे प्रसिद्ध (मधुमत्तमाः) अति मधुर (स्तोमासः) सामगान (उद्) ऊँचे स्वर में हे परमेश्वर ! आपके प्रति (ईरते) प्रेरित किये जाते हैं, जैसे कि (रथाः) विमान रूपी रथ (सत्राजितः) सदा विजय पाने के लिए, (धनसाः) तथा व्यापार द्वारा धन प्राप्ति के लिये, (अक्षितोतयः) न क्षीण होने वाली रक्षा के लिए, (वाजयन्तः) तथा अन्न-बल-वेग की प्राप्ति के लिए (उद् ईरते) ऊंचे आकाश में प्रेरित किए जाते हैं। ये स्तुति-वाणियां और सामगान (सत्राजितः) देवासुर संग्रामों में सदा विजय प्राप्त करने वाले, (अक्षितोतयः) न क्षीण होने वाली रक्षा प्रदान करने वाले, (धनसाः) आध्यात्मिक धन प्राप्त कराने वाले, (वाजयन्तः) तथा शक्ति, ज्ञान और वेग प्राप्त कराने वाले हैं ।
Footnote
N/A