SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1870

1871 Mantra
Devata- संग्रामशिषः Rishi- पायुर्भारद्वाजः Chhand- त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
म꣡र्मा꣢णि ते꣣ व꣡र्म꣢णा च्छादयामि꣣ सो꣡म꣢स्त्वा꣣ रा꣢जा꣣मृ꣢ते꣣ना꣡नु꣢ वस्ताम् । उ꣣रो꣡र्वरी꣢꣯यो꣣ व꣡रु꣢णस्ते कृणोतु꣣ ज꣡य꣢न्तं꣣ त्वा꣡नु꣢ दे꣣वा꣡ म꣢दन्तु ॥१८७०॥

म꣡र्मा꣢꣯णि । ते꣣ । व꣡र्म꣢꣯णा । छा꣣दयामि । सो꣡मः꣢꣯ । त्वा । रा꣡जा꣢꣯ । अ꣣मृ꣡ते꣢न । अ꣣ । मृ꣡ते꣢꣯न । अ꣡नु꣢꣯ । व꣣स्ताम् । उ꣣रोः꣢ । व꣡री꣢꣯यः । व꣡रु꣢꣯णः । ते꣣ । कृणोतु । ज꣡य꣢꣯न्तम् । त्वा꣣ । अ꣡नु꣢꣯ । दे꣣वाः꣢ । म꣣दन्तु ॥१८७०॥

Mantra without Swara
मर्माणि ते वर्मणा च्छादयामि सोमस्त्वा राजामृतेनानु वस्ताम् । उरोर्वरीयो वरुणस्ते कृणोतु जयन्तं त्वानु देवा मदन्तु ॥

मर्माणि । ते । वर्मणा । छादयामि । सोमः । त्वा । राजा । अमृतेन । अ । मृतेन । अनु । वस्ताम् । उरोः । वरीयः । वरुणः । ते । कृणोतु । जयन्तम् । त्वा । अनु । देवाः । मदन्तु ॥१८७०॥

Samveda - Mantra Number : 1870
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 9; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 21; Khand » 1;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
हे उपासक ! (ते) तेरे (मर्माणि) मर्म स्थानों को, उन स्थानों को जिन पर कि कामादि द्वारा प्रहार किये जा सकते हैं, मैं सद्गुरु, (वर्मणा) ब्राह्मी-कवच द्वारा, [ मन्त्र १८७२; १८७४ ] (आच्छादयामि) आच्छादित करता हूं । (सोमः) जगत्प्रेरक-तथा-सर्वोत्पादक (राजा) जगत् का राजा परमेश्वर (त्वा) तुझे (अमृतेन) आनन्दरसामृत द्वारा (अनु) निरन्तर (वस्ताम्) आच्छादित रखे । (वरुणः) पापनिवारक परमेश्वर (ते) तेरे लिये (उरोः वरीयः) महान् से भी महान् मोक्षसुख (कृणोत्) प्रकट करे । (जयन्तं त्वा) जब तू कामादि पर विजय पा रहा हो तब (देवाः) देवकोटि के उपासक तुझे देख कर (अनु मदन्तु) प्रसन्न हो जायें ।
Footnote
[ मर्माणि = पांच ज्ञानेन्द्रियां, मन, तथा बुद्धि — ये मर्मस्थान हैं। विषयों के प्रहार होते हैं पांच ज्ञानेन्द्रियों पर, और इन प्रहारों के संस्कार पड़ते हैं, मन पर । मानसिक संस्कारों के अनुसार बुद्धि बनती है । वर्मणा = देखो (मन्त्र १८७२) ]