SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1860

1871 Mantra
Devata- मरुतः Rishi- अप्रतिरथ ऐन्द्रः Chhand- त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
अ꣣सौ꣡ या सेना꣢꣯ मरुतः꣣ प꣡रे꣢षाम꣣भ्ये꣡ति꣢ न꣣ ओ꣡ज꣢सा꣣ स्प꣡र्ध꣢माना । तां꣡ गू꣢हत꣣ त꣢म꣣सा꣡प꣢व्रतेन꣣ य꣢थै꣣ते꣡षा꣢म꣣न्यो꣢ अ꣣न्यं꣢꣫ न जा꣣ना꣢त् ॥१८६०॥

अ꣣सौ꣢ । या । से꣡ना꣢꣯ । म꣣रुतः । प꣡रे꣢꣯षाम् । अ꣣भ्ये꣡ति꣢ । अ꣣भि । ए꣡ति꣢꣯ । नः꣣ । ओ꣡ज꣢꣯सा । स्प꣡र्ध꣢꣯माना । ताम् । गू꣣हत । त꣡म꣢꣯सा । अ꣡प꣢꣯व्रतेन । अ꣡प꣢꣯ । व्र꣣तेन । य꣡था꣢꣯ । ए꣣ते꣡षा꣢म् । अ꣣न्यः꣢ । अ꣣न् । यः꣢ । अ꣣न्य꣢म् । अ꣣न् । य꣢म् । न । जा꣣ना꣢त् ॥१८६०॥

Mantra without Swara
असौ या सेना मरुतः परेषामभ्येति न ओजसा स्पर्धमाना । तां गूहत तमसापव्रतेन यथैतेषामन्यो अन्यं न जानात् ॥

असौ । या । सेना । मरुतः । परेषाम् । अभ्येति । अभि । एति । नः । ओजसा । स्पर्धमाना । ताम् । गूहत । तमसा । अपव्रतेन । अप । व्रतेन । यथा । एतेषाम् । अन्यः । अन् । यः । अन्यम् । अन् । यम् । न । जानात् ॥१८६०॥

Samveda - Mantra Number : 1860
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 9; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 21; Khand » 1;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(मरुतः) हे प्राणायाम के अभ्यासी उपासको ! (परेषाम्) शत्र रूप आसुरभावों की (असौ) वह (सेना) सेना, (या) जोकि (स्पर्धमाना) मानो दिव्यभावों के साथ स्पर्धा करती हुई सी, (ओजसा) अपने पूरे बल के साथ, (नः) हमारी (अभि) ओर (एति) मानो चढ़ाई कर आती है, (ताम्) उस सेना को (गहत) तुम छिपा दो, निरुद्धवृत्तिक कर दो, जैसे कि (तमसा) अन्धकार के द्वारा (अपव्रतेन) किसी को चेष्टा हीन कर दिया जाता है, (यथा) ताकि आसुर-सैनिक अर्थात् काम, क्रोध, लोभ आदि, जो कि इक्ट्ठे मिलकर हम पर आक्रमण करते थे, (एषाम्) इन में से (अन्यः अन्यं न जानात्) प्रत्येक एक-दूसरे को जान पहिचान न पाएँ, अर्थात् ये सामूहिकरूप में न हो कर अलग-अलग हो जाँय, अर्थात् इनकी सामूहिकशदित के क्षय हो जाने पर शेष रहे इक्के-दुक्के को भी आसानी से क्षीण किया जा सके ।
Footnote
N/A