SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1820

1871 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- अग्निः पावकः Chhand- सतोबृहती Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
इ꣣ष्कर्त्ता꣡र꣢मध्व꣣रस्य꣣ प्र꣡चे꣢तसं꣣ क्ष꣡य꣢न्त꣣ꣳ रा꣡ध꣢सो म꣣हः꣢ । रा꣣तिं꣢ वा꣣म꣡स्य꣢ सु꣣भ꣡गां꣢ म꣣ही꣢꣯मिषं꣣ द꣡धा꣢सि सान꣣सि꣢ꣳ र꣣यि꣢म् ॥१८२०॥

इ꣣ष्क꣡र्ता꣢रम् । अ꣣ध्वर꣡स्य꣢ । प्र꣡चे꣢तसम् । प्र । चे꣡तसम् । क्ष꣡य꣢꣯न्तम् । रा꣡ध꣢꣯सः । म꣡हः꣢꣯ । रा꣣ति꣢म् । वा꣣म꣡स्य꣢ । सु꣣भ꣡गा꣢म् । सु꣣ । भ꣡गा꣢꣯म् । म꣣ही꣢म् । इ꣡ष꣢꣯म् । द꣡धा꣢꣯सि । सा꣣नसि꣢म् । र꣣यि꣢म् ॥१८२०॥

Mantra without Swara
इष्कर्त्तारमध्वरस्य प्रचेतसं क्षयन्तꣳ राधसो महः । रातिं वामस्य सुभगां महीमिषं दधासि सानसिꣳ रयिम् ॥

इष्कर्तारम् । अध्वरस्य । प्रचेतसम् । प्र । चेतसम् । क्षयन्तम् । राधसः । महः । रातिम् । वामस्य । सुभगाम् । सु । भगाम् । महीम् । इषम् । दधासि । सानसिम् । रयिम् ॥१८२०॥

Samveda - Mantra Number : 1820
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 9; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 20; Khand » 5;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(इष्कर्तारम्) उपासकों के अभीष्टों को सफल करने वाले, (अध्वरस्य) हिंसारहित उपासना-यज्ञ के रहस्यों को (प्रचेतसम्) चेताने वाले, (महः राधसः) महाधन अर्थात् मोक्ष के (क्षयन्तम्) निवासभूत, (वामस्य) याचनीय अर्थात् मोक्षघन के (रातिम्) दाता [अग्नि] सुम्नाय दधिरे पुरो जनाः, (मन्त्र १८२१ से) ] जगन्नेता को, सुख के लिये, उपासकजन सदा अपने सामने रखते हैं । क्योंकि हे परमेश्वर ! आप (सुभगाम्) सौभाग्यसम्पन्न, (महीम् इषम्) उपासकों की महाभिलाषा को मोक्षाभिलाषा को, (दधासि) सदा अपने विचार में रखते हैं, और उनके (सानसिम्) सम्यक् भक्तिरूपी (रयिम्) धन को भी सदा अपने विचार में रखते हैं ।
Footnote
[ क्षयन्तम् = क्षि निवासे । वामस्य = वनु याचने । सानसिम् = षण् संभक्तौ = सम्यक् भक्ति ]