SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1737

1871 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- वसुश्रुत आत्रेयः Chhand- पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
अ꣣ग्निं꣡ तं म꣢꣯न्ये꣣ यो꣢꣫ वसु꣣र꣢स्तं꣣ यं꣡ यन्ति꣢꣯ धे꣣न꣡वः꣢ । अ꣢स्त꣣म꣡र्व꣢न्त आ꣣श꣢꣫वोऽस्तं꣣ नि꣡त्या꣢सो वा꣣जि꣢न꣣ इ꣡ष꣢ꣳ स्तो꣣तृ꣢भ्य꣣ आ꣡ भ꣢र ॥१७३७॥

अ꣣ग्नि꣢म् । तम् । म꣣न्ये । यः꣢ । व꣡सुः꣢꣯ । अ꣡स्त꣢꣯म् । यम् । य꣡न्ति꣢꣯ । धे꣣न꣡वः꣢ । अ꣡स्त꣢꣯म् । अ꣡र्व꣢꣯न्तः । आ꣣श꣡वः꣢ । अ꣡स्त꣢꣯म् । नि꣡त्या꣢꣯सः । वा꣣जि꣡नः꣢ । इ꣡ष꣢꣯म् । स्तो꣣तृ꣡भ्यः꣢ । आ । भ꣣र ॥१७३७॥

Mantra without Swara
अग्निं तं मन्ये यो वसुरस्तं यं यन्ति धेनवः । अस्तमर्वन्त आशवोऽस्तं नित्यासो वाजिन इषꣳ स्तोतृभ्य आ भर ॥

अग्निम् । तम् । मन्ये । यः । वसुः । अस्तम् । यम् । यन्ति । धेनवः । अस्तम् । अर्वन्तः । आशवः । अस्तम् । नित्यासः । वाजिनः । इषम् । स्तोतृभ्यः । आ । भर ॥१७३७॥

Samveda - Mantra Number : 1737
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 8; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 19; Khand » 3;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(यः) जो परमेश्वर (वसुः) सर्वत्र बसा हुआ है (तम्) उसे मैं उपासक, (अग्नि मन्ये) अग्नि मानता हूँ । (यम्) जिस परमेश्वर में (धेनवः) दुधार-गोएँ तथा वेदवाणियां, अपने-अपने काल में (अस्तं यन्ति) लीन हो जाती हैं, तथा जिसमें (आशवः) शीघ्रगामी (अर्वन्तः) अश्व तथा चंचल मन (अस्तं यन्ति) अपने-अपने काल में लीन हो जाते हैं, तथा जिसमें (नित्यासः) नित्य समझे जाने वाले (वाजिनः) शक्तिशाली पदार्थ अर्थात् सूर्य, चन्द्र, पृथिवी, तारागण, वायु, आकाश आदि भी अपने-अपने काल में (अस्तं यन्ति) लीन हो जाते हैं, — हे परमेश्वर ! वे आप, (स्तोतुभ्यः) हम स्तोताओं के प्रति, (इषम्) उनके अभीष्ट मोक्ष (आ भर) प्रदान कीजिये ।
Footnote
[ धेनवः = धेनुः वाक्नाम (निघं० १। ११) ]