SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1724

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- गोतमो राहूगणः Chhand- बार्हतः प्रगाथः (विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
मा꣢ ते꣣ रा꣡धा꣢ꣳसि꣣ मा꣢ त꣢ ऊ꣣त꣡यो꣢ वसो꣣ऽस्मा꣡न्कदा꣢꣯ च꣣ना꣡ द꣢भन् । वि꣡श्वा꣢ च न उपमिमी꣣हि꣡ मा꣢नुष꣣ व꣡सू꣢नि चर्ष꣣णि꣢भ्य꣣ आ꣢ ॥१७२४॥

मा꣢ । ते꣣ । रा꣡धा꣢꣯ꣳसि । मा । ते꣣ । ऊत꣡यः꣢ । व꣣सो । अस्मा꣢न् । क꣡दा꣢꣯ । च꣢ । न꣢ । द꣣भन् । वि꣡श्वा꣢꣯ । च꣣ । नः । उपमिमीहि꣢ । उ꣣प । मिमीहि꣢ । मा꣣नुष । व꣡सू꣢꣯नि । च꣣र्षणि꣡भ्यः꣢ । आ ॥१७२४॥

Mantra without Swara
मा ते राधाꣳसि मा त ऊतयो वसोऽस्मान्कदा चना दभन् । विश्वा च न उपमिमीहि मानुष वसूनि चर्षणिभ्य आ ॥

मा । ते । राधाꣳसि । मा । ते । ऊतयः । वसो । अस्मान् । कदा । च । न । दभन् । विश्वा । च । नः । उपमिमीहि । उप । मिमीहि । मानुष । वसूनि । चर्षणिभ्यः । आ ॥१७२४॥

Samveda - Mantra Number : 1724
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 8; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 19; Khand » 1;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(वसो) हे विश्ववासी ! (मा)(ते) आपके दिये (राधांसि) घन, और (मा)(त) आप द्वारा की गई (ऊतयः) हमारी रक्षाएँ (अस्मान्) हमें (कदा चन) कभी भी (आ दभन्) विनाशोन्मुख करती हैं । (मानुष) हे मननशील व्यक्ति का हित करने वाले ! (विश्वा चन) सब (वसूनि) सम्पत्तियां, (चर्षणीभ्यः) मनुष्यों के लिये, (आ) पूर्णतया (उपमिमीहि) माप कर दीजिये ।
Footnote
[ परमेश्वर द्वारा दिया गया धन वह धन है जो कि सुपथ द्वारा प्राप्त हुआ है । कुपथ द्वारा कमाया धन चौर-धन है । सुपथ द्वारा कमाया गया धन धनिक को विनाशोन्मुख नहीं करता । इसी प्रकार जिसका रक्षक परमेश्वर है वह भी विनाशोन्मुख नहीं होता । परमेश्वर से प्रार्थना की गई है कि हम मनुष्यों में धन का यथोचित विभाग कीजिये ]