SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1602

1871 Mantra
Devata- अग्निर्हवींषि वा Rishi- हर्यतः प्रागाथः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
गा꣢व꣣ उ꣡प꣢ वदाव꣣टे꣢ म꣣ही꣢ य꣣ज्ञ꣡स्य꣢ र꣣प्सु꣡दा꣢ । उ꣣भा꣡ कर्णा꣢꣯ हिर꣣ण्य꣡या꣢ ॥१६०२॥

गा꣡वः꣢꣯ । उ꣡प꣢꣯ । व꣣द । अवटे꣢ । म꣣ही꣡इति꣢ । य꣣ज्ञ꣡स्य꣢ । र꣣प्सु꣡दा꣢ । र꣣प्सु꣢ । दा꣣ । उ꣡भा । क꣡र्णा꣢꣯ । हि꣣रण्य꣡या꣢ ॥१६०२॥

Mantra without Swara
गाव उप वदावटे मही यज्ञस्य रप्सुदा । उभा कर्णा हिरण्यया ॥

गावः । उप । वद । अवटे । महीइति । यज्ञस्य । रप्सुदा । रप्सु । दा । उभा । कर्णा । हिरण्यया ॥१६०२॥

Samveda - Mantra Number : 1602
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 7; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 16; Khand » 3;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(गावः) हे स्तोताओ ! तुम में से प्रत्येक (अवटे) हृदय-गुहा में (उप) परमेश्वर के समीप हो कर, उस के प्रति (वद) स्तुति-प्रार्थना के वचन बोला करे । ताकि (मही) समग्र पृथिवी, (यज्ञस्य) उपासना-यज्ञ सम्बन्धी (रप्सुदा) अभिव्यक्त वेदवाणी का उत्तमदान, सब को कर सके, और प्रत्येक श्रोता के (उभा कर्णा) दोनों कान (हिरण्यया) मन्त्रश्रवणरूपी सुवर्णकुण्डलों के धारण करने वाले हो जायें ।
Footnote
[ हिरण्यया = “श्रोत्रं श्रुतेनैव न कुण्डलेन” अर्थात् कानों की शोभा वेदमन्त्रों के सुनने से होती है, न कि कुण्डलों से । रप्सुदा = रप् (व्यक्तायां वाचि) + सु + दा । गावः = स्तोतारः (निघं० ३। १६) ]