SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1486

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- गृत्समदः शौनकः Chhand- अष्टिः Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
त्रि꣡क꣢द्रुकेषु महि꣣षो꣡ यवा꣢꣯शिरं तुविशु꣣ष्म꣢स्तृ꣣म्प꣡त्सो꣢꣯ममपिब꣣द्वि꣡ष्णु꣢ना सु꣣तं꣡ य꣢थाव꣣श꣢म् । स꣡ ईं꣢ ममाद꣣ म꣢हि꣣ क꣢र्म꣣ क꣡र्त꣢वे म꣣हा꣢मु꣣रु꣡ꣳ सैन꣢꣯ꣳ सश्चद्दे꣣वो꣢ दे꣣व꣢ꣳ स꣣त्य꣡ इन्दुः꣢꣯ स꣣त्य꣡मिन्द्र꣢꣯म् ॥१४८६॥

त्रि꣡क꣢꣯द्रुकेषु । त्रि । क꣣द्रुकेषु । महिषः꣢ । य꣢वा꣢꣯शिरम् । य꣡व꣢꣯ । आ꣣शिरम् । तुविशुष्मः꣢ । तु꣣वि । शुष्मः꣢ । तृ꣣म्प꣢त् । सो꣡म꣢꣯म् । अ꣣पिबत् । वि꣡ष्णु꣢꣯ना । सु꣣त꣢म् । य꣡थावश꣢म् । य꣣था । वश꣢म् । सः । ई꣣म् । ममाद । म꣡हि꣢꣯ । क꣡र्म꣢꣯ । क꣡र्त꣢꣯वे । म꣣हा꣢म् । उ꣣रु꣢म् । सः । ए꣣नम् । सश्चत् । देवः꣢ । दे꣣व꣢म् । स꣣त्यः꣢ । इ꣡न्दुः꣢꣯ । स꣣त्य꣢म् । इ꣡न्द्र꣢꣯म् ॥१४८६॥

Mantra without Swara
त्रिकद्रुकेषु महिषो यवाशिरं तुविशुष्मस्तृम्पत्सोममपिबद्विष्णुना सुतं यथावशम् । स ईं ममाद महि कर्म कर्तवे महामुरुꣳ सैनꣳ सश्चद्देवो देवꣳ सत्य इन्दुः सत्यमिन्द्रम् ॥

त्रिकद्रुकेषु । त्रि । कद्रुकेषु । महिषः । यवाशिरम् । यव । आशिरम् । तुविशुष्मः । तुवि । शुष्मः । तृम्पत् । सोमम् । अपिबत् । विष्णुना । सुतम् । यथावशम् । यथा । वशम् । सः । ईम् । ममाद । महि । कर्म । कर्तवे । महाम् । उरुम् । सः । एनम् । सश्चत् । देवः । देवम् । सत्यः । इन्दुः । सत्यम् । इन्द्रम् ॥१४८६॥

Samveda - Mantra Number : 1486
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 13; Khand » 6;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(त्रिकद्रुकेषु) पृथिवी के तीन स्थानों अर्थात् जल-स्थल-पर्वत में, अथवा पार्थिव शरीर के तीन स्थानों अर्थात् शरीर-मन-आत्मा में, (विष्णुना सुतम्) व्यापक परमेश्वर की कृपा द्वारा निष्पन्न भक्तिरस को, (महिषः) महान् तथा (तुविशुष्मः) महाबली परमेश्वर (अपिबत्) स्वीकार करता है, (यथावशम्) और अपनी इच्छानुसार स्वीकार करता है, ओर सदा तृप्त परमेश्वर उस द्वारा (तृम्पत्सः) तृप्ति अनुभव करता है । (सः) वह भक्तिरस, (ईम्) इस परमेश्वर को, (ममाद) हर्षित तथा आनन्दित करता है । परिणाम में परमेश्वर उपासक का (महि कर्म) महा-कर्म (कर्तवे) कर देता है [ उपासक जिस इच्छा से भक्तिरस का निष्पादन करता है, उस भक्तिरस को स्वीकार कर परमेश्वर उपासक की उस इच्छा को पूर्ण कर देता - है, यही महाकर्म है ], (सः) वह (देवः) दिव्य भक्तिरस, (महाम्) महान और (उरुम्) सर्वाच्छादक अर्थात् व्यापक (एनम्) इस परमेश्वर को (सरचत्) प्राप्त हो जाता है । यह भक्तिरस (इन्दुः) चन्द्रमा के सदृश शान्तिप्रद है, और आध्यात्मिक जीवन का एक (सत्य) सत्य-तत्त्व है । यह भक्तिरस (सत्यम्) सत्य स्वरूप (इन्द्रम्) परमेश्वर को (सश्चत्) अवश्य प्राप्त हो जाता है । और वह परमेश्वर (यवाशिरम्) जौं पकाकर, भक्तिपूर्वक, दी गई उसकी आहुति को भी (अपिबत्) स्वीकार करता है ।
Footnote
[ त्रिकद्रुकेषु = कद्रु = पृथिवी । क्योंकि पृथिवी का (द्रु) अर्थात् गति, (क) कुत्सित है । चूंकि पृथिवी की गति अनुभूत नहीं हो रही होती, इसलिये पृथिवी को “कद्रुक” कहा हैं । त्रिकद्रु = जल, स्थल, पर्वत । या पार्थिव शरीर, मन, आत्मा । “इयं पृथिवी कद्रः” (शत० ब्रा० ३। ६। २। २) ]