SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1412

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- नृमेधपुरुमेधावाङ्गिरसौ Chhand- बार्हतः प्रगाथः (विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
त꣡मु꣢ त्वा नू꣣न꣡म꣢सुर꣣ प्र꣡चे꣢तस꣣ꣳ रा꣡धो꣢ भा꣣ग꣡मि꣢वेमहे । म꣣ही꣢व꣣ कृ꣡त्तिः꣢ शर꣣णा꣡ त꣢ इन्द्र꣣ प्र꣡ ते꣢ सु꣣म्ना꣡ नो꣢ अश्नवन् ॥१४१२॥

तम् । उ꣣ । त्वा । नून꣢म् । अ꣢सुर । अ । सुर । प्र꣡चे꣢꣯तसम् । प्र । चे꣢तसम् । रा꣡धः꣢꣯ । भा꣣ग꣢म् । इ꣣व । ईमहे । मही꣢ । इ꣣व । कृ꣡त्तिः꣢꣯ । श꣣रणा꣢ । ते꣣ । इन्द्र । प्र꣢ । ते꣣ । सुम्ना꣢ । नः꣣ । अश्नवन् ॥१४१२॥

Mantra without Swara
तमु त्वा नूनमसुर प्रचेतसꣳ राधो भागमिवेमहे । महीव कृत्तिः शरणा त इन्द्र प्र ते सुम्ना नो अश्नवन् ॥

तम् । उ । त्वा । नूनम् । असुर । अ । सुर । प्रचेतसम् । प्र । चेतसम् । राधः । भागम् । इव । ईमहे । मही । इव । कृत्तिः । शरणा । ते । इन्द्र । प्र । ते । सुम्ना । नः । अश्नवन् ॥१४१२॥

Samveda - Mantra Number : 1412
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 12; Khand » 4;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(असुर) हे प्राणों-प्रज्ञाओं और वस्तुओं के स्वामी ! (तम् उ त्वा) उस आप (प्रचेतसम्) प्रज्ञावान् से, (नूनम्) निश्चय से, (राधः) आध्यात्मिक आराधना धन (ईमहे) हम चाहते हैं, (भागम् इव) जैसे कि सन्तानें अपने पिता से अपने अपने भाग को चाहती हैं। (इन्द्र) हे परमेश्वर ! (इव) जैसे (मही) महान् द्युलोक और पृथिवीलोक (ते) आप के (शरणा) शरण में हैं, वैसे (कृत्तिः) सब प्रकार के यश आप के शरणागत हुए हुए हैं । (ते) आप की (सुम्ना) प्रसन्नताएँ (नः) हमें (प्र अश्नवन्) प्राप्त रहें ।
Footnote
[ असु = प्रज्ञा, प्राण, वसु (निरु० १०। ३। ३४) । सुम्ना = सौमनस्य; सु + मनस् । मही = द्यावापृथिव्यो (निघं० ३। ३०) । कृत्तिः = यशो वा अन्नं वा (निरु० ५। ४। २२) ]