SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1393

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- मेधातिथि0मेध्यातिथी काण्वौ Chhand- बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
पि꣢बा꣣ त्व꣢३꣱स्य꣡ गि꣢र्वणः सु꣣त꣡स्य꣢ पूर्व꣣पा꣡ इ꣢व । प꣡रि꣢ष्कृतस्य र꣣सि꣡न꣢ इ꣣य꣡मा꣢सु꣣ति꣢꣫श्चारु꣣र्म꣡दा꣢य पत्यते ॥१३९३॥

पि꣡ब꣢꣯ । तु । अ꣣स्य꣢ । गि꣣र्वणः । गिः । वनः । सु꣣त꣡स्य꣢ । पू꣣र्वपाः꣢ । पू꣣र्व । पाः꣢ । इ꣣व । प꣡रि꣢꣯ष्कृतस्य । प꣡रि꣢꣯ । कृ꣣तस्य । रसि꣡नः꣢ । इ꣣य꣢म् । आ꣣सुतिः꣢ । आ꣣ । सुतिः꣢ । चा꣡रुः꣢꣯ । म꣡दा꣢꣯य । प꣣त्यते ॥१३९३॥

Mantra without Swara
पिबा त्व३स्य गिर्वणः सुतस्य पूर्वपा इव । परिष्कृतस्य रसिन इयमासुतिश्चारुर्मदाय पत्यते ॥

पिब । तु । अस्य । गिर्वणः । गिः । वनः । सुतस्य । पूर्वपाः । पूर्व । पाः । इव । परिष्कृतस्य । परि । कृतस्य । रसिनः । इयम् । आसुतिः । आ । सुतिः । चारुः । मदाय । पत्यते ॥१३९३॥

Samveda - Mantra Number : 1393
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 12; Khand » 2;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(गिर्वणः) वेदवाणियों द्वारा भजनीय हे परमेश्वर ! (अस्य सुतस्य) इस उत्पन्न हुए भक्तिरस का (पिबतु) पान तो कीजिये, यह भक्तिरस आप के लिये । (पूर्वया इव) पहिले पान के सदृश है । (परिष्कृतस्य) स्वच्छ और विशुद्ध तथा (रसिनः) रसीले और स्वादु भक्तिरस की (इयम्) यह (आसुतिः) प्रथम निष्पत्ति है, (चारः) जो कि आप को रुचिकर है, और जो (मदाय) आप की प्रसन्नता के लिये (पत्यते) प्रस्तुत की जा रही है ।
Footnote
[ उपासना में रत उपासक को जब प्रभु दर्शन की प्रथम झलक मिलती है, उस समय उपासक अपने भक्तिरस को, प्रथम बार, प्रभु पर न्योछावर करता है, यही प्रभु का प्रथम पान है, उपासक द्वारा दिये भक्तिरस का पान है, स्वीकृति है ]