SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1387

1871 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- प्रजापतिर्वैश्वामित्रो वाच्यो वा Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
आ꣢ जा꣣मि꣡रत्के꣢꣯ अव्यत भु꣣जे꣢꣫ न पु꣣त्र꣢ ओ꣣꣬ण्योः꣢꣯ । स꣡र꣢ज्जा꣣रो꣡ न योष꣢꣯णां व꣣रो꣢ न योनि꣢꣯मा꣣स꣡द꣢म् ॥१३८७॥

आ꣢ । जा꣣मिः꣢ । अ꣡त्के꣢꣯ । अ꣣व्यत । भुजे꣢ । न । पु꣣त्रः꣢ । पु꣣त् । त्रः꣢ । ओ꣣ण्योः꣣꣬ । स꣡र꣢꣯त् । जा꣣रः꣢ । न । यो꣡ष꣢꣯णाम् । व꣣रः꣢ । न । यो꣡नि꣢꣯म् । आ꣣स꣡द꣢म् । आ꣣ । स꣡द꣢꣯म् ॥१३८७॥

Mantra without Swara
आ जामिरत्के अव्यत भुजे न पुत्र ओण्योः । सरज्जारो न योषणां वरो न योनिमासदम् ॥

आ । जामिः । अत्के । अव्यत । भुजे । न । पुत्रः । पुत् । त्रः । ओण्योः । सरत् । जारः । न । योषणाम् । वरः । न । योनिम् । आसदम् । आ । सदम् ॥१३८७॥

Samveda - Mantra Number : 1387
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 12; Khand » 2;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(जामिः) जो जन्म से ही उपासक हैं वह, (अत्के) पापों के प्रति वज्ररूप परमेश्वर में (आ अव्यत) पूर्ण-रक्षा पाता है, (न) जैसे कि (पुत्रः) जन्मा-पुत्र (ओण्योः) पृथिवी-लोक और द्युलोक समान वर्तमान माता-पिता की (भुझे) भुजाओं रक्षा पाता है। वह उपासक (योनिम्) जगन्माता की गोद में (आसदम्) बैठने के लिये (सरत्) अग्रसर होता है, (न) जैसे कि (जारः) प्रेमी (योषणाम्) अपनी प्रेयसी की ओर अग्रसर होता, तथा वर विवाहार्थ (न) जैसे (योनिम्) वघू के घर की ओर अग्रसर होता है ।
Footnote
[ जामिः = भव प्रत्ययो विदेह प्रकृतिलयानाम् (योग १। १६) । योनि = गृह (निघं० ३। ४) ]