SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1363

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- मेध्यातिथिः काण्वः Chhand- बार्हतः प्रगाथः (विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
क꣡ण्वा꣢ इव꣣ भृ꣡ग꣢वः꣣ सू꣡र्या꣢ इव꣣ वि꣢श्व꣣मि꣢द्धी꣣त꣡मा꣢शत । इ꣢न्द्र꣣ꣳ स्तो꣡मे꣢भिर्म꣣ह꣡य꣢न्त आ꣣य꣡वः꣢ प्रि꣣य꣡मे꣢धासो अस्वरन् ॥१३६३॥

क꣡ण्वाः꣢꣯ । इ꣣व । भृ꣡गवः꣢꣯ । सू꣡र्याः꣢꣯ । इ꣣व । वि꣡श्व꣢꣯म् । इत् । धी꣣त꣢म् । आ꣣शत । इ꣡न्द्र꣢꣯म् । स्तो꣡मे꣢꣯भिः । म꣣ह꣡य꣢न्तः । आ꣣य꣡वः꣢ । प्रि꣣य꣡मे꣢धासः । प्रि꣣य꣢ । मे꣣धासः । अस्वरन् ॥१३६३॥

Mantra without Swara
कण्वा इव भृगवः सूर्या इव विश्वमिद्धीतमाशत । इन्द्रꣳ स्तोमेभिर्महयन्त आयवः प्रियमेधासो अस्वरन् ॥

कण्वाः । इव । भृगवः । सूर्याः । इव । विश्वम् । इत् । धीतम् । आशत । इन्द्रम् । स्तोमेभिः । महयन्तः । आयवः । प्रियमेधासः । प्रिय । मेधासः । अस्वरन् ॥१३६३॥

Samveda - Mantra Number : 1363
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 11; Khand » 2;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(कण्वा इव) जिन्होंने सांसारिक इच्छाओं का प्रतिघात कर दिया है ऐसे सन्तों के सदृश वर्तमान, तथा (भृगवः) भून देने वाली (सूर्या इव) प्रखर सौर-किरणों के सदृश जिन्होंने तपश्चर्या द्वारा राग-द्वेष, काम क्रोध आदि को भून दिया है, — ऐसे (प्रियमेधासः) उपासना यज्ञ के प्यारे (आयवः) उपासक लोग, (स्तोमेभिः) सामगानों द्वारा (इन्द्रं महयन्तः) परमेश्वर की महिमा का वर्णन करते हुए (अस्वरन्) मीठे स्वर में भक्तिगान करते हैं, और (धीतम्) ध्यानयोग द्वारा ध्यान किये गए (विश्वम्) व्यापक परमेश्वर को (आशत) प्राप्त करते हैं ।
Footnote
[ कण्वाः = कणे इच्छा प्रतीधाते । भृगवः = भ्रस्ज पाके ]